Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   bg В училище

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? К--- с--? К--- с--- К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
Ky-e -me? K--- s--- K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Mes (esame) mokykloje. Ние-см--- ---л--е. Н-- с-- в у------- Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N-e-s-e-----hilishch-. N-- s-- v u----------- N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Mums vyksta pamokos. Имаме час--е. И---- ч------ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Ima-e ch-so--. I---- c------- I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Tai (yra) mokiniai. Тов- са-у----ц-т-. Т--- с- у--------- Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
Tova s--uche--t--t-. T--- s- u----------- T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Tai (yra) mokytoja. Т-в--- у-и-ел---а. Т--- е у---------- Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
Tov- -- ---ite-k-ta. T--- y- u----------- T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Tai (yra) klasė. Тов--е -ласъ-. Т--- е к------ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
Tova-y---lasyt. T--- y- k------ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Ką mes darome (darysime)? К---о п--вим---е? К---- п----- н--- К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
Kakvo -r---- ni-? K---- p----- n--- K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Mes mokomės (mokysimės). Ни- ----. Н-- у---- Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Ni- u-h-m. N-- u----- N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Ние учи- --ик. Н-- у--- е---- Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
Nie ----- --zi-. N-- u---- y----- N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Aš mokausi anglų (kalbą). А- -ча ан-л-йск-. А- у-- а--------- А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
Az--cha-----iyski. A- u--- a--------- A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Т- у-----с----к-. Т- у--- и-------- Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
Ti-uch-s--i--ans--. T- u----- i-------- T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
Jis mokosi vokiečių (kalbą). То- --- не-с--. Т-- у-- н------ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
T-y --h- n---ki. T-- u--- n------ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Н---учим фр-н-к-. Н-- у--- ф------- Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
N-e--ch-- f----ki. N-- u---- f------- N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Jūs mokotės italų (kalbą). Вие у-и-- -талиан--и. В-- у---- и---------- В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
Vie --h----it-lian--i. V-- u----- i---------- V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Jie mokosi rusų (kalbą). Те уча---у--и. Т- у--- р----- Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
Te-uc--t-r-ski. T- u---- r----- T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Да се--ч-т --ици-е---тере--о. Д- с- у--- е---- е и--------- Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da -----h-t-ye--ts--y- ------sn-. D- s- u---- y------ y- i--------- D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
(Mes) norime suprasti žmones. Ни- и--аме да ----и---е хор-т-. Н-- и----- д- р-------- х------ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
N-e ---ame d- --------e----rat-. N-- i----- d- r-------- k------- N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Ние --ка-е-д- -аз--ва---е-- х-р--а. Н-- и----- д- р---------- с х------ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
N-- i--a-- d--raz-o-ar---- - k----t-. N-- i----- d- r----------- s k------- N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!