Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   nl Op school

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [vier]

Op school

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių olandų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? W-ar -i---w-? W--- z--- w-- W-a- z-j- w-? ------------- Waar zijn we? 0
Mes (esame) mokykloje. We----n o----h--l. W- z--- o- s------ W- z-j- o- s-h-o-. ------------------ We zijn op school. 0
Mums vyksta pamokos. We-hebben----. W- h----- l--- W- h-b-e- l-s- -------------- We hebben les. 0
Tai (yra) mokiniai. D-----j- de-l-er--n--n. D-- z--- d- l---------- D-t z-j- d- l-e-l-n-e-. ----------------------- Dat zijn de leerlingen. 0
Tai (yra) mokytoja. Dat ---de--er---s. D-- i- d- l------- D-t i- d- l-r-r-s- ------------------ Dat is de lerares. 0
Tai (yra) klasė. D-t-is--e---as. D-- i- d- k---- D-t i- d- k-a-. --------------- Dat is de klas. 0
Ką mes darome (darysime)? W-- doe- we? W-- d--- w-- W-t d-e- w-? ------------ Wat doen we? 0
Mes mokomės (mokysimės). W---e---. W- l----- W- l-r-n- --------- We leren. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. W-j leren--en--aa-. W-- l---- e-- t---- W-j l-r-n e-n t-a-. ------------------- Wij leren een taal. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). I---eer Enge--. I- l--- E------ I- l-e- E-g-l-. --------------- Ik leer Engels. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). J-j--eert S-aa-s. J-- l---- S------ J-j l-e-t S-a-n-. ----------------- Jij leert Spaans. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). H-j--e--t-D-i--. H-- l---- D----- H-j l-e-t D-i-s- ---------------- Hij leert Duits. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Wij-----n Frans. W-- l---- F----- W-j l-r-n F-a-s- ---------------- Wij leren Frans. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). J-l-ie-l-re--I----aans. J----- l---- I--------- J-l-i- l-r-n I-a-i-a-s- ----------------------- Jullie leren Italiaans. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Z-j--er-n --ssis--. Z-- l---- R-------- Z-j l-r-n R-s-i-c-. ------------------- Zij leren Russisch. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. T--e- --r-n-is-i-ter---a--. T---- l---- i- i----------- T-l-n l-r-n i- i-t-r-s-a-t- --------------------------- Talen leren is interessant. 0
(Mes) norime suprasti žmones. We----l-n men-en -e--i-pen. W- w----- m----- b--------- W- w-l-e- m-n-e- b-g-i-p-n- --------------------------- We willen mensen begrijpen. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. W--wi-le--me- m----- ----k--. W- w----- m-- m----- s------- W- w-l-e- m-t m-n-e- s-r-k-n- ----------------------------- We willen met mensen spreken. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!