Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   ro La şcoală

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [patru]

La şcoală

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rumunų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? U-d- ----e-? U--- s------ U-d- s-n-e-? ------------ Unde suntem? 0
Mes (esame) mokykloje. Sunt-- l--------. S----- l- ş------ S-n-e- l- ş-o-l-. ----------------- Suntem la şcoală. 0
Mums vyksta pamokos. A--m cur----. A--- c------- A-e- c-r-u-i- ------------- Avem cursuri. 0
Tai (yra) mokiniai. Ac---i- s-----l---i. A------ s--- e------ A-e-t-a s-n- e-e-i-. -------------------- Aceştia sunt elevii. 0
Tai (yra) mokytoja. A---sta -st---r-fesoa-a. A------ e--- p---------- A-e-s-a e-t- p-o-e-o-r-. ------------------------ Aceasta este profesoara. 0
Tai (yra) klasė. A--as-- e----cla--. A------ e--- c----- A-e-s-a e-t- c-a-a- ------------------- Aceasta este clasa. 0
Ką mes darome (darysime)? C- f--e-? C- f----- C- f-c-m- --------- Ce facem? 0
Mes mokomės (mokysimės). Î-vă--m. Î------- Î-v-ţ-m- -------- Învăţăm. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Î-văţ-m --limb-. Î------ o l----- Î-v-ţ-m o l-m-ă- ---------------- Învăţăm o limbă. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). E- învăţ---g---ă. E- î---- e------- E- î-v-ţ e-g-e-ă- ----------------- Eu învăţ engleză. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Tu înv-ţi -p-niol-. T- î----- s-------- T- î-v-ţ- s-a-i-l-. ------------------- Tu înveţi spaniolă. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). E- învaţă--e-m---. E- î----- g------- E- î-v-ţ- g-r-a-ă- ------------------ El învaţă germană. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). N-i -nvăţăm-f-an----. N-- î------ f-------- N-i î-v-ţ-m f-a-c-z-. --------------------- Noi învăţăm franceză. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Vo--înv--a-i ---l--nă. V-- î------- i-------- V-i î-v-ţ-ţ- i-a-i-n-. ---------------------- Voi învăţaţi italiană. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Ei învaţă r-s-. E- î----- r---- E- î-v-ţ- r-s-. --------------- Ei învaţă rusă. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Înv----e--l-m--l-- est---nt----ant-. Î-------- l------- e--- i----------- Î-v-ţ-r-a l-m-i-o- e-t- i-t-r-s-n-ă- ------------------------------------ Învăţarea limbilor este interesantă. 0
(Mes) norime suprasti žmones. Noi-vr-- s------le-e--oame-i-. N-- v--- s- î-------- o------- N-i v-e- s- î-ţ-l-g-m o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să înţelegem oamenii. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. N-- vre--s--vo-b---c- o------. N-- v--- s- v----- c- o------- N-i v-e- s- v-r-i- c- o-m-n-i- ------------------------------ Noi vrem să vorbim cu oamenii. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!