Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   sk V škole

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [štyri]

V škole

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovakų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Kd--s-e? K-- s--- K-e s-e- -------- Kde sme? 0
Mes (esame) mokykloje. S-e-v---ol-. S-- v š----- S-e v š-o-e- ------------ Sme v škole. 0
Mums vyksta pamokos. Má---------ani-. M--- v---------- M-m- v-u-o-a-i-. ---------------- Máme vyučovanie. 0
Tai (yra) mokiniai. T- sú-ž---i. T- s- ž----- T- s- ž-a-i- ------------ To sú žiaci. 0
Tai (yra) mokytoja. To je-uč-te---. T- j- u-------- T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učiteľka. 0
Tai (yra) klasė. To j- t-i--a. T- j- t------ T- j- t-i-d-. ------------- To je trieda. 0
Ką mes darome (darysime)? Čo--o-ím-? Č- r------ Č- r-b-m-? ---------- Čo robíme? 0
Mes mokomės (mokysimės). Učí-- --. U---- s-- U-í-e s-. --------- Učíme sa. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. U---e -a --z--. U---- s- j----- U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme sa jazyk. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). U-í- ---a---i-t-nu. U--- s- a---------- U-í- s- a-g-i-t-n-. ------------------- Učím sa angličtinu. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). U-íš sa----ni----n-. U--- s- š----------- U-í- s- š-a-i-l-i-u- -------------------- Učíš sa španielčinu. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). U-í -a -emči--. U-- s- n------- U-í s- n-m-i-u- --------------- Učí sa nemčinu. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Uč-me----f-an---šti--. U---- s- f------------ U-í-e s- f-a-c-z-t-n-. ---------------------- Učíme sa francúzštinu. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). U-ít---a talia-č---. U---- s- t---------- U-í-e s- t-l-a-č-n-. -------------------- Učíte sa taliančinu. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Uč-- ---r---in-. U--- s- r------- U-i- s- r-š-i-u- ---------------- Učia sa ruštinu. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. U-i- -a--azy-y je --ujímav-. U--- s- j----- j- z--------- U-i- s- j-z-k- j- z-u-í-a-é- ---------------------------- Učiť sa jazyky je zaujímavé. 0
(Mes) norime suprasti žmones. C----e -o-u-i-ť -----. C----- r------- ľ----- C-c-m- r-z-m-e- ľ-ď-m- ---------------------- Chceme rozumieť ľuďom. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Chc--e -- -o--r-v---- ---m-. C----- s- r-------- s ľ----- C-c-m- s- r-z-r-v-ť s ľ-ď-i- ---------------------------- Chceme sa rozprávať s ľuďmi. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!