Pasikalbėjimų knygelė

lt Laikrodžio laikas   »   fr L’heure

8 [aštuoni]

Laikrodžio laikas

Laikrodžio laikas

8 [huit]

L’heure

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių prancūzų Žaisti Daugiau
Atsiprašau! Veui-lez m’----s-r ! V------- m-------- ! V-u-l-e- m-e-c-s-r ! -------------------- Veuillez m’excuser ! 0
Atsiprašau, kiek dabar valandų? Que--e -eure --t--l,-s’-- vous --a-t ? Q----- h---- e------ s--- v--- p---- ? Q-e-l- h-u-e e-t-i-, s-i- v-u- p-a-t ? -------------------------------------- Quelle heure est-il, s’il vous plaît ? 0
Labai ačiū. Mer---b-a--o-p. M---- b-------- M-r-i b-a-c-u-. --------------- Merci beaucoup. 0
Pirma valanda. Il-est---- h----. I- e-- u-- h----- I- e-t u-e h-u-e- ----------------- Il est une heure. 0
Dvi valandos / antra valanda. Il e-- d--x h-u--s. I- e-- d--- h------ I- e-t d-u- h-u-e-. ------------------- Il est deux heures. 0
Trys valandos / trečia valanda. I----- --o-s -eu--s. I- e-- t---- h------ I- e-t t-o-s h-u-e-. -------------------- Il est trois heures. 0
Keturios valandos / ketvirta valanda. I- es- q-a--- h-ure-. I- e-- q----- h------ I- e-t q-a-r- h-u-e-. --------------------- Il est quatre heures. 0
Penkios valandos / penkta valanda. Il-est c--- he---s. I- e-- c--- h------ I- e-t c-n- h-u-e-. ------------------- Il est cinq heures. 0
Šešios valandos / šešta valanda. Il-es- si- he-re-. I- e-- s-- h------ I- e-t s-x h-u-e-. ------------------ Il est six heures. 0
Septynios valandos / septinta valanda. I- --t se-t ----e-. I- e-- s--- h------ I- e-t s-p- h-u-e-. ------------------- Il est sept heures. 0
Aštuonios valandos / aštunta valanda. Il est hu-t -e-r-s. I- e-- h--- h------ I- e-t h-i- h-u-e-. ------------------- Il est huit heures. 0
Devynios valandos / devinta valanda. I---s- ---- -eu---. I- e-- n--- h------ I- e-t n-u- h-u-e-. ------------------- Il est neuf heures. 0
Dešimt valandų / dešimta valanda. I--------- he-re-. I- e-- d-- h------ I- e-t d-x h-u-e-. ------------------ Il est dix heures. 0
Vienuolika valandų / vienuolikta valanda. Il -s--on-e -e---s. I- e-- o--- h------ I- e-t o-z- h-u-e-. ------------------- Il est onze heures. 0
Dvylika valandų / dvylikta valanda. Il------ouze-heure-. I- e-- d---- h------ I- e-t d-u-e h-u-e-. -------------------- Il est douze heures. 0
Minutė turi šešiasdešimt sekundžių. Un- -inu-- --so-x-nte s-c--d-s. U-- m----- a s------- s-------- U-e m-n-t- a s-i-a-t- s-c-n-e-. ------------------------------- Une minute a soixante secondes. 0
Valanda turi šešiasdešimt minučių. U-e heu-- a -oix--t- --nu-es. U-- h---- a s------- m------- U-e h-u-e a s-i-a-t- m-n-t-s- ----------------------------- Une heure a soixante minutes. 0
Para turi dvidešimt keturias valandas. Un-j--r --v-ng-----tr- -eu-es. U- j--- a v----------- h------ U- j-u- a v-n-t-q-a-r- h-u-e-. ------------------------------ Un jour a vingt-quatre heures. 0

Kalbų šeimos

Žemėje gyvena apie 7 milijardai žmonių. Ir jie kalba apie 7000 skirtingų kalbų! Kaip ir žmonės, kalbos gali būti giminingos. O tai reiškia, kad jos kyla iš tų pačių šaknų. Taip pat yra ir visiškai izoliuotų kalbų. Jos nėra genetiškai susijusios su jokiomis kitomis kalbomis. Pavyzdžiui, Europoje baskų kalba yra laikoma izoliuota. Tačiau dauguma kalbų turi „tėvus“, „vaikus“ ar „giminaičius“. Jos priklauso tam tikrai kalbų šeimai. Lygindami kalbas galime pastebėti, ar jos panašios. Lingvistai šiandien suskaičiuoja apie 300 tokių genetiškų junginių. Tarp jų yra 180 šeimų, kurios susideda iš daugiau nei vienos kalbos. Visos kitos – tai 120 izoliuotų kalbų. Didžiausia kalbų šeima yra indoeuropiečių. Ji susideda iš maždaug 280 kalbų. Tarp jų yra romanų, germanų ir slavų kalbos. Šios šeimos kalbomis visuose žemynuose kalba daugiau nei trys milijardai žmonių. Kinų-tibetiečių kalbų šeima dominuoja Azijoje. Tomis kalbomis kalba daugiau nei 1,3 milijardo žmonių. Pagrindinė kinų-tibetiečių šeimos kalba yra kinų. Trečioji didžiausia kalbų šeima gyvuoja Afrikoje. Ji pavadinta pagal savo apimamą teritoriją – Nigerio-Kongo kalbų šeima. Tai šeimai priklauso „vos“ 350 milijonų kalbėtojų. Šios šeimos pagrindinė kalba yra suahilių. Dažniausiai, kuo artimesnis ryšys tarp kalbų, tuo lengviau jos suprantamos. Žmonės, kalbantys giminingomis kalbomis, labai gerai viens kitą supranta. Jie gana greitai gali išmokti giminingą kalbą. Tad, mokykitės kalbų – susitikti su giminaičiais visada malonu!