Pasikalbėjimų knygelė

lt Vakar — šiandien — rytoj   »   bg вчера – днес – утре

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Vakar — šiandien — rytoj

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Vakar buvo šeštadienis. Вч-р- -е-- -ъ-о--. В---- б--- с------ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vch-r- be-he-sy---a. V----- b---- s------ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Vakar (aš) buvau kine. В-е-а-бя- н---ин-. В---- б-- н- к---- В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
V-h--a-b-a-h-n--ki--. V----- b---- n- k---- V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Filmas buvo įdomus. Ф--м-- ---- инте-----. Ф----- б--- и--------- Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F-l--- -eshe-in-----e-. F----- b---- i--------- F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Šiandien (yra) sekmadienis. Дн-- е ------. Д--- е н------ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dn-s-y---e-el-a. D--- y- n------- D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Šiandien (aš) nedirbu. Д--с-н- ра-отя. Д--- н- р------ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dne--ne ra---ya. D--- n- r------- D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
(Aš) lieku / būnu namie. Аз-ос--в-м --ъщ-. А- о------ в----- А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
A----ta--m-vk--hch-. A- o------ v-------- A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Rytoj (bus) pirmadienis. Ут-е---п--е-е-ни-. У--- е п---------- У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Ut-e ---po--d-ln-k. U--- y- p---------- U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. Утре-аз о-ново -а--т-. У--- а- о----- р------ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V -o--d--n-k--z---n-v- -abo-ya. V p--------- a- o----- r------- V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
(Aš) dirbu biure. А--раб----в---ис. А- р----- в о---- А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
A- ra-ot-a v --i-. A- r------ v o---- A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Kas jis? К-й-е-това? К-- е т---- К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Ko- ye --v-? K-- y- t---- K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Tai Pėteris. Т--а --П--е-. Т--- е П----- Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
Tov- y- -ete-. T--- y- P----- T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Pėteris (yra) studentas. П-т-------у-е-т. П---- е с------- П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P-t-r -- ---d---. P---- y- s------- P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Kas ji? Ко--е--о-а? К-- е т---- К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Koy--- t-v-? K-- y- t---- K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Tai Marta. Т-в- - -а--а. Т--- е М----- Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T-v---e -ar-a. T--- y- M----- T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Marta (yra) sekretorė. М---а - ---р--арк-. М---- е с---------- М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M---a--- s--r--ark-. M---- y- s---------- M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Pėteris ir Marta yra draugai. Пет-р-и Ма-т- са--ри--е-и. П---- и М---- с- п-------- П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
P--er - ----a sa --iya--l-. P---- i M---- s- p--------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Pėteris yra Martos draugas. П-те- ---р--т-л-т н- Мар--. П---- е п-------- н- М----- П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
Pe-er -e-pr--at---a- -- -----. P---- y- p---------- n- M----- P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Marta yra Pėterio draugė. Мар-а---п-и-т-л-ат- на--ет--. М---- е п---------- н- П----- М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M-r-- y--p-i-at-l-a---na -e-er. M---- y- p----------- n- P----- M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Mokymasis miegant

Šiais laikais užsienio kalbų mokymas yra vidurinio išsilavinimo dalis. Kaip norėtųsi, kad jis nebūtų toks varginantis! Turime gerą žinią tiems, kam nesiseka mokantis kalbų. Geriausiai mokomasi miegant! Tokių išvadų priėjo daugelis mokslininkų. Tad mokydamiesi kalbų galime jomis pasinaudoti. Miegodami mes apdorojame dienos įvykius. Smegenys analizuoja naujus potyrius. Viskas, ką patyrėme, yra iš naujo pergalvojama. O naujos žinios yra geriau įtvirtinamos. Dalykai, kurių išmokstame prieš pat užmiegant yra įtvirtinami geriausiai. Todėl naudinga vakare pasikartoti jums svarbius dalykus. Už įvairių dalykų išmokimą atsakinga kita miego fazė. REM miegas padeda psichomotoriniam mokymuisi. Į šią kategoriją įeina muzikos mokymasis arba sportas. Tačiau teorinių žinių įsisavinimas įvyksta esant giliam miegui. Tuo metu pakartojama viskas, kas buvo išmokta. Netgi žodynas ir gramatika! Kai mokomės kalbų, mūsų smegenys patiria didelį krūvį. Joms tenka išsaugoti naujus žodžius ir taisykles. Visa tai yra iš naujo pakartojama miegant. Tyrinėtojai vadina tai pakartojimo hipoteze. Tačiau svarbu, kad gerai išsimiegotumėte. Kūnas ir protas turi tinkamai pailsėti. Tik tada jūsų smegenys galės efektyviai veikti. Galima sakyti, kad kuo geresnis miegas, tuo geriau veikia protas. Kol mes ilsimės, mūsų smegenys išlieka aktyvios... Taigi: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!