Pasikalbėjimų knygelė

lt Vakar — šiandien — rytoj   »   tr Dün – bugün – yarın

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Vakar — šiandien — rytoj

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Vakar buvo šeštadienis. D-n -u-ar-esi--di. D-- C-------- i--- D-n C-m-r-e-i i-i- ------------------ Dün Cumartesi idi. 0
Vakar (aš) buvau kine. D------emaday-ım. D-- s------------ D-n s-n-m-d-y-ı-. ----------------- Dün sinemadaydım. 0
Filmas buvo įdomus. F----ilg--çti. F--- i-------- F-l- i-g-n-t-. -------------- Film ilginçti. 0
Šiandien (yra) sekmadienis. Bu--n Pa-a-. B---- P----- B-g-n P-z-r- ------------ Bugün Pazar. 0
Šiandien (aš) nedirbu. B--ün ç--ı-m---r-m. B---- ç------------ B-g-n ç-l-ş-ı-o-u-. ------------------- Bugün çalışmıyorum. 0
(Aš) lieku / būnu namie. Evd--k----a--m. E--- k--------- E-d- k-l-c-ğ-m- --------------- Evde kalacağım. 0
Rytoj (bus) pirmadienis. Y---- -az--tesi. Y---- P--------- Y-r-n P-z-r-e-i- ---------------- Yarın Pazartesi. 0
Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. Y--ı- y--- ç--------ı-. Y---- y--- ç----------- Y-r-n y-n- ç-l-ş-c-ğ-m- ----------------------- Yarın yine çalışacağım. 0
(Aš) dirbu biure. B-roda --l-ş--or--. B----- ç----------- B-r-d- ç-l-ş-y-r-m- ------------------- Büroda çalışıyorum. 0
Kas jis? Bu-kim? B- k--- B- k-m- ------- Bu kim? 0
Tai Pėteris. Bu---e-e-. B-- P----- B-, P-t-r- ---------- Bu, Peter. 0
Pėteris (yra) studentas. Pete- -ni----i-e öğ--n---i-i-. P---- ü--------- ö------------ P-t-r ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-i-i-. ------------------------------ Peter üniversite öğrencisidir. 0
Kas ji? B- -im? B- k--- B- k-m- ------- Bu kim? 0
Tai Marta. Bu- ---th-. B-- M------ B-, M-r-h-. ----------- Bu, Martha. 0
Marta (yra) sekretorė. M--t-a--e---t-rdir. M----- s----------- M-r-h- s-k-e-e-d-r- ------------------- Martha sekreterdir. 0
Pėteris ir Marta yra draugai. P-t-r -e --r-h--arkadaş-ırlar. P---- v- M----- a------------- P-t-r v- M-r-h- a-k-d-ş-ı-l-r- ------------------------------ Peter ve Martha arkadaştırlar. 0
Pėteris yra Martos draugas. P-t----a-th--n-n-erke- a-kada-----. P---- M--------- e---- a----------- P-t-r M-r-h-’-ı- e-k-k a-k-d-ş-d-r- ----------------------------------- Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 0
Marta yra Pėterio draugė. Ma-t-- -e-------kız -r--d-şıd-r. M----- P------- k-- a----------- M-r-h- P-t-r-i- k-z a-k-d-ş-d-r- -------------------------------- Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 0

Mokymasis miegant

Šiais laikais užsienio kalbų mokymas yra vidurinio išsilavinimo dalis. Kaip norėtųsi, kad jis nebūtų toks varginantis! Turime gerą žinią tiems, kam nesiseka mokantis kalbų. Geriausiai mokomasi miegant! Tokių išvadų priėjo daugelis mokslininkų. Tad mokydamiesi kalbų galime jomis pasinaudoti. Miegodami mes apdorojame dienos įvykius. Smegenys analizuoja naujus potyrius. Viskas, ką patyrėme, yra iš naujo pergalvojama. O naujos žinios yra geriau įtvirtinamos. Dalykai, kurių išmokstame prieš pat užmiegant yra įtvirtinami geriausiai. Todėl naudinga vakare pasikartoti jums svarbius dalykus. Už įvairių dalykų išmokimą atsakinga kita miego fazė. REM miegas padeda psichomotoriniam mokymuisi. Į šią kategoriją įeina muzikos mokymasis arba sportas. Tačiau teorinių žinių įsisavinimas įvyksta esant giliam miegui. Tuo metu pakartojama viskas, kas buvo išmokta. Netgi žodynas ir gramatika! Kai mokomės kalbų, mūsų smegenys patiria didelį krūvį. Joms tenka išsaugoti naujus žodžius ir taisykles. Visa tai yra iš naujo pakartojama miegant. Tyrinėtojai vadina tai pakartojimo hipoteze. Tačiau svarbu, kad gerai išsimiegotumėte. Kūnas ir protas turi tinkamai pailsėti. Tik tada jūsų smegenys galės efektyviai veikti. Galima sakyti, kad kuo geresnis miegas, tuo geriau veikia protas. Kol mes ilsimės, mūsų smegenys išlieka aktyvios... Taigi: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!