Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   et Joogid

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [kaksteist]

Joogid

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių estų Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. Ma---on----d. M- j--- t---- M- j-o- t-e-. ------------- Ma joon teed. 0
(Aš) geriu kavą. M---oon-----i. M- j--- k----- M- j-o- k-h-i- -------------- Ma joon kohvi. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. M--joo------r---v-t-. M- j--- m------------ M- j-o- m-n-r-a-v-t-. --------------------- Ma joon mineraalvett. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? J--d s--t--d-si-run-ga? J--- s- t--- s--------- J-o- s- t-e- s-d-u-i-a- ----------------------- Jood sa teed sidruniga? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? Jood -a --hv--su-k-uga? J--- s- k---- s-------- J-o- s- k-h-i s-h-r-g-? ----------------------- Jood sa kohvi suhkruga? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? J-od--- v-t- jääga? J--- s- v--- j----- J-o- s- v-t- j-ä-a- ------------------- Jood sa vett jääga? 0
Čia (yra) vakarėlis. S-in-o- pi--. S--- o- p---- S-i- o- p-d-. ------------- Siin on pidu. 0
Žmonės geria šampaną. In--e--- -o-v-d-š---us-. I------- j----- š------- I-i-e-e- j-o-a- š-m-u-t- ------------------------ Inimesed joovad šampust. 0
Žmonės geria vyną ir alų. I-i-e-e- jo-vad -ei---j- -l-t. I------- j----- v---- j- õ---- I-i-e-e- j-o-a- v-i-i j- õ-u-. ------------------------------ Inimesed joovad veini ja õlut. 0
Ar (tu) geri alkoholį? Jo-d-sa a---holi? J--- s- a-------- J-o- s- a-k-h-l-? ----------------- Jood sa alkoholi? 0
Ar (tu) geri viskį? Jo-d sa---s---? J--- s- v------ J-o- s- v-s-i-? --------------- Jood sa viskit? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? J-------kool-t r--mi--? J--- s- k----- r------- J-o- s- k-o-a- r-m-i-a- ----------------------- Jood sa koolat rummiga? 0
(Aš) nemėgstu šampano. M---e--i-m-eld- šam-u-. M---- e- m----- š------ M-l-e e- m-e-d- š-m-u-. ----------------------- Mulle ei meeldi šampus. 0
(Aš) nemėgstu vyno. Mul-e ei------- vein. M---- e- m----- v---- M-l-e e- m-e-d- v-i-. --------------------- Mulle ei meeldi vein. 0
(Aš) nemėgstu alaus. Mul-e ei-m--ld-----. M---- e- m----- õ--- M-l-e e- m-e-d- õ-u- -------------------- Mulle ei meeldi õlu. 0
Kūdikis mėgsta pieną. B-e-------e---b -i-m. B------ m------ p---- B-e-i-e m-e-d-b p-i-. --------------------- Beebile meeldib piim. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. La----- -e--d-- k-k-o-ja-õu--m--l. L------ m------ k---- j- õ-------- L-p-e-e m-e-d-b k-k-o j- õ-n-m-h-. ---------------------------------- Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. N-isel--m--ld-b -p-l-i--ma-l--- -r-ib--a--. N------ m------ a----------- j- g---------- N-i-e-e m-e-d-b a-e-s-n-m-h- j- g-e-b-m-h-. ------------------------------------------- Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!