Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   pl Napoje

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [dwanaście]

Napoje

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. Pi-- h------. Piję herbatę. 0
(Aš) geriu kavą. Pi-- k---. Piję kawę. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. Pi-- w--- m--------. Piję wodę mineralną. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? Pi---- h------ z c------? Pijesz herbatę z cytryną? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? Pi---- k--- z c-----? Pijesz kawę z cukrem? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? Pi---- w--- z l----? Pijesz wodę z lodem? 0
Čia (yra) vakarėlis. Tu j--- p--------. Tu jest przyjęcie. 0
Žmonės geria šampaną. Lu---- p--- s-------. Ludzie piją szampana. 0
Žmonės geria vyną ir alų. Lu---- p--- w--- i p---. Ludzie piją wino i piwo. 0
Ar (tu) geri alkoholį? Pi---- a------? Pijesz alkohol? 0
Ar (tu) geri viskį? Pi---- w-----? Pijesz whisky? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? Pi---- c--- z r----? Pijesz colę z rumem? 0
(Aš) nemėgstu šampano. Ni- l---- s-------. / N-- c--- s-------. Nie lubię szampana. / Nie chcę szampana. 0
(Aš) nemėgstu vyno. Ni- l---- w---. / N-- c--- w---. Nie lubię wina. / Nie chcę wina. 0
(Aš) nemėgstu alaus. Ni- l---- p---. / N-- c--- p---. Nie lubię piwa. / Nie chcę piwa. 0
Kūdikis mėgsta pieną. To d------ l--- m----. / T- d------ c--- m----. To dziecko lubi mleko. / To dziecko chce mleko. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. To d------ l--- k---- i s-- j-------. / T- d------ c--- k---- i s-- j-------. To dziecko lubi kakao i sok jabłkowy. / To dziecko chce kakao i sok jabłkowy. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. Ta k------ l--- / c--- s-- p----------- i g-----------. Ta kobieta lubi / chce sok pomarańczowy i grejpfrutowy. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!