Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   em Activities

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [thirteen]

Activities

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (US) Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Wh-t----- Marth- -o? W--- d--- M----- d-- W-a- d-e- M-r-h- d-? -------------------- What does Martha do? 0
Ji dirba biure. Sh---------t -n --fic-. S-- w---- a- a- o------ S-e w-r-s a- a- o-f-c-. ----------------------- She works at an office. 0
Ji dirba prie kompiuterio. S---w-rks ---t-- c-----e-. S-- w---- o- t-- c-------- S-e w-r-s o- t-e c-m-u-e-. -------------------------- She works on the computer. 0
Kur (yra) Marta? Where is---rth-? W---- i- M------ W-e-e i- M-r-h-? ---------------- Where is Martha? 0
Kine. A--t---ci-e--. A- t-- c------ A- t-e c-n-m-. -------------- At the cinema. 0
Ji žiūri filmą. S-e-i--w-t-h----- ----. S-- i- w------- a f---- S-e i- w-t-h-n- a f-l-. ----------------------- She is watching a film. 0
Ką veikia Pėteris? What-doe- --t-- d-? W--- d--- P---- d-- W-a- d-e- P-t-r d-? ------------------- What does Peter do? 0
Jis studijuoja universitete. He ---di-- ----h- ---ve-sit-. H- s------ a- t-- u---------- H- s-u-i-s a- t-e u-i-e-s-t-. ----------------------------- He studies at the university. 0
Jis studijuoja kalbas. H- ---di-- la-g-age-. H- s------ l--------- H- s-u-i-s l-n-u-g-s- --------------------- He studies languages. 0
Kur (yra) Pėteris? W-er--is Pet--? W---- i- P----- W-e-e i- P-t-r- --------------- Where is Peter? 0
Kavinėje. At-the c---. A- t-- c---- A- t-e c-f-. ------------ At the café. 0
Jis geria kavą. H---s-dr-n---- coff-e. H- i- d------- c------ H- i- d-i-k-n- c-f-e-. ---------------------- He is drinking coffee. 0
Kur jie mėgsta eiti? Wh--- do-t-e- li----o -o? W---- d- t--- l--- t- g-- W-e-e d- t-e- l-k- t- g-? ------------------------- Where do they like to go? 0
Į koncertą. T--a-co-----. T- a c------- T- a c-n-e-t- ------------- To a concert. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. They -----to l---e---o m--i-. T--- l--- t- l----- t- m----- T-e- l-k- t- l-s-e- t- m-s-c- ----------------------------- They like to listen to music. 0
Kur jie nemėgsta eiti? Whe-e do t-ey --- -i-e----g-? W---- d- t--- n-- l--- t- g-- W-e-e d- t-e- n-t l-k- t- g-? ----------------------------- Where do they not like to go? 0
Į diskoteką. To---e d-sco. T- t-- d----- T- t-e d-s-o- ------------- To the disco. 0
Jie nemėgsta šokti. The- do no- li-e--o-da--e. T--- d- n-- l--- t- d----- T-e- d- n-t l-k- t- d-n-e- -------------------------- They do not like to dance. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)