Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   ru Виды деятельности

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

[Vidy deyatelʹnosti]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Ч-м-за--мает-я--арта? Ч-- з--------- М----- Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
Ch-------m--et-y----r--? C--- z----------- M----- C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Ji dirba biure. О-а-р--от-ет в офисе. О-- р------- в о----- О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
O-a--abo-ayet -----s-. O-- r-------- v o----- O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Ji dirba prie kompiuterio. О-- --бо--ет н- комп-ю---е. О-- р------- н- к---------- О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
O-a rab--ayet--a ko---y-t---. O-- r-------- n- k----------- O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Kur (yra) Marta? Где-М-рт-? Г-- М----- Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
G-----rt-? G-- M----- G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Kine. В ки-о. В к---- В к-н-. ------- В кино. 0
V-k---. V k---- V k-n-. ------- V kino.
Ji žiūri filmą. О-а-смо-----ф-ль-. О-- с------ ф----- О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona-s-ot-it--il-m. O-- s------ f----- O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Ką veikia Pėteris? Ч----ан-м-е-ся -ё-р? Ч-- з--------- П---- Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
Ch----a-im-y-t-y- Pëtr? C--- z----------- P---- C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
Jis studijuoja universitete. Он-у--тс- в-у-ивер--тете. О- у----- в у------------ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O- uch-tsya-v -n-------ete. O- u------- v u------------ O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
Jis studijuoja kalbas. Он --уч-ет я-ыки. О- и------ я----- О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
On i-uchaye- --zy-i. O- i-------- y------ O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
Kur (yra) Pėteris? Где--ё-р? Г-- П---- Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
G-e -ë-r? G-- P---- G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
Kavinėje. В -а--. В к---- В к-ф-. ------- В кафе. 0
V ----. V k---- V k-f-. ------- V kafe.
Jis geria kavą. Он -ь-- ---е. О- п--- к---- О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
On--ʹy-t -o--. O- p---- k---- O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
Kur jie mėgsta eiti? К-да--н---юбя- хо----? К--- о-- л---- х------ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
Ku-- o-i--y------k-o--tʹ? K--- o-- l------ k------- K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
Į koncertą. Н- -о---рт. Н- к------- Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N- konts-rt. N- k-------- N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Jie mėgsta klausytis muzikos. Они л-б---с--шать му-ыку. О-- л---- с------ м------ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
On--ly--y-t -lus-a-----z---. O-- l------ s------- m------ O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
Kur jie nemėgsta eiti? К-да---и--е---б-т ----ть? К--- о-- н- л---- х------ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
Kud- --i-----yuby-t k--di-ʹ? K--- o-- n- l------ k------- K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
Į diskoteką. На дис-отек-. Н- д--------- Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
N---is--te-u. N- d--------- N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
Jie nemėgsta šokti. О--------б----ан-ева-ь. О-- н- л---- т--------- О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O-i----lyu-y-t---nt-e---ʹ. O-- n- l------ t---------- O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)