Pasikalbėjimų knygelė

lt Spalvos   »   bg Цветовете

14 [keturiolika]

Spalvos

Spalvos

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

[Tsvetovete]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Sniegas (yra) baltas. Сн-гъ- е----. С----- е б--- С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
S-egy- -e---al. S----- y- b---- S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
Saulė (yra) geltona. Слъ--е-о-- ж-лт-. С------- е ж----- С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
S-y-t---o--e-z---t-. S-------- y- z------ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Apelsinas (yra) oranžinis. По---ка--- - ----же-. П--------- е о------- П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
P--to----- y- -r--z--v. P--------- y- o-------- P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
Vyšnia (yra) raudona. Череш--а ---ерв-на. Ч------- е ч------- Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
Cher-s-a-a y---he-ven-. C--------- y- c-------- C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
Dangus (yra) mėlynas. Н-б-т--е -иньо. Н----- е с----- Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
N----- -e si--o. N----- y- s----- N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
Žolė (yra) žalia. Тре--т- --зе-ена. Т------ е з------ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
T--v-t- -- -e-e--. T------ y- z------ T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.
Žemė (yra) ruda. П-ъ-тта е---ф--а. П------ е к------ П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
P--s-t- y--ka-yav-. P------ y- k------- P-y-t-a y- k-f-a-a- ------------------- Prystta ye kafyava.
Debesis (yra) pilkas. Об--к-- --си-. О------ е с--- О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
O-l-k-t--e-s--. O------ y- s--- O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakyt ye siv.
Padangos (yra) juodos. А--ом-бил---- г-ми ---ч-р-и. А------------ г--- с- ч----- А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
Avt-mo-----te-g-mi s---he-ni. A------------ g--- s- c------ A-t-m-b-l-i-e g-m- s- c-e-n-. ----------------------------- Avtomobilnite gumi sa cherni.
Kokios spalvos (yra) sniegas? Baltos. Ка--в цв-т-----ег----Б--. К---- ц--- е с------ Б--- К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
Ka-yv -----t ye--ne------yal. K---- t----- y- s------ B---- K-k-v t-v-a- y- s-e-y-? B-a-. ----------------------------- Kakyv tsvyat ye snegyt? Byal.
Kokios spalvos (yra) saulė? Geltonos. Какъ---вя- е-слънце--? -ълт. К---- ц--- е с-------- Ж---- К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
K-kyv ---y---y- s-------o- Zhyl-. K---- t----- y- s--------- Z----- K-k-v t-v-a- y- s-y-t-e-o- Z-y-t- --------------------------------- Kakyv tsvyat ye slyntseto? Zhylt.
Kokios spalvos (yra) apelsinas? Oranžinės. Как-в-ц--т-е--ор-о-а-ъ---Ор-нжев. К---- ц--- е п---------- О------- К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
K-ky- t-v--t -e --r----l--- -r--z-ev. K---- t----- y- p---------- O-------- K-k-v t-v-a- y- p-r-o-a-y-? O-a-z-e-. ------------------------------------- Kakyv tsvyat ye portokalyt? Oranzhev.
Kokios spalvos (yra) vyšnia? Raudonos. Какъв-ц--т-е-чер------ Ч----н. К---- ц--- е ч-------- Ч------ К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
Ka--- t---a---e-c--reshat---C-e-v-n. K---- t----- y- c---------- C------- K-k-v t-v-a- y- c-e-e-h-t-? C-e-v-n- ------------------------------------ Kakyv tsvyat ye chereshata? Cherven.
Kokios spalvos (yra) dangus? Mėlynos. Ка-ъв--в-т---не-ето?-С--. К---- ц--- е н------ С--- К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
Kaky- t-vyat -- nebe--- -i-. K---- t----- y- n------ S--- K-k-v t-v-a- y- n-b-t-? S-n- ---------------------------- Kakyv tsvyat ye nebeto? Sin.
Kokios spalvos (yra) žolė? Žalios. Как-в цв-т-- т-е-а--? -е-ен. К---- ц--- е т------- З----- К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
Kaky---s-ya--y- -r---t----e-en. K---- t----- y- t------- Z----- K-k-v t-v-a- y- t-e-a-a- Z-l-n- ------------------------------- Kakyv tsvyat ye trevata? Zelen.
Kokios spalvos (yra) žemė? Rudos. Ка-ъ- ц-я-----р---т-?-К-фя-. К---- ц--- е п------- К----- К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
K-k-v --v--- -e prys--a? --f--v. K---- t----- y- p------- K------ K-k-v t-v-a- y- p-y-t-a- K-f-a-. -------------------------------- Kakyv tsvyat ye prystta? Kafyav.
Kokios spalvos (yra) debesis? Pilkos. Какъв-цвя- ---б---ъ-- С-в. К---- ц--- е о------- С--- К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
Ka-y- ts--a- ye------y-? -iv. K---- t----- y- o------- S--- K-k-v t-v-a- y- o-l-k-t- S-v- ----------------------------- Kakyv tsvyat ye oblakyt? Siv.
Kokios spalvos (yra) padangos? Juodos. К-къв--вят с--г-мите- -е-ен. К---- ц--- с- г------ Ч----- К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
Kak-v--sv-a--sa -um-t-- C---en. K---- t----- s- g------ C------ K-k-v t-v-a- s- g-m-t-? C-e-e-. ------------------------------- Kakyv tsvyat sa gumite? Cheren.

Vyrai ir moterys kalba skirtingomis kalbomis

Visi žinome, kad vyrai ir moterys yra skirtingi. Tačiau, ar žinojote, kad jie net kalba skirtingai? Tai buvo įrodyta daugeliu tyrimų. Moterys kalba kitaip nei vyrai. Jos ne tokios tiesmukos ir santūresnės kalbėtojos. Vyrai paprastai kalba aiškiai ir tiesmukai. Taip pat skiriasi vyrų ir moterų pokalbių temos. Vyrai daugiausia kalba apie naujienas, ekonomiką ir sportą. Moterys linkusios aptarti socialines temas, pavyzdžiui, šeimą ar sveikatą. Tad vyrai daugiau kalba apie faktus. Moterys mėgsta kalbėti apie žmones. Stebina tai, kad moterys stengiasi kalbėti „silpna“ kalba. Tiksliau, jos kalba atsargiau ir mandagiau. Moterys taip pat užduoda daugiau klausimų. Taip elgdamosi jos greičiausiai siekia harmonijos ir nori išvengti konflikto. Be to, moterys turi daug turtingesnį jausmus apibūdinantį žodyną. Vyrams pokalbis prilygsta varžyboms. Jų kalba išskirtinai provokuojanti ir agresyvi. Vyrai per dieną pasako daug mažiau žodžių nei moterys. Kai kurie tyrinėtojai teigia, kad taip yra dėl jų smegenų struktūros. Moterų ir vyrų smegenys skiriasi. Jų kalbos centrai irgi yra skirtingai struktūruoti. Nors, greičiausiai, mūsų kalbą veikia ir kiti veiksniai. Mokslas dar nepakankamai ilgai tai tyrinėja. Vis dėlto vyrai ir moterys kalba ne visiškai skirtingomis kalbomis. Nesusipratimų gali būti išvengta. Egzistuoja daug sėkmingo bendravimo strategijų. Paprasčiausia iš jų: geriau įsiklausykite!