Pasikalbėjimų knygelė

lt Spalvos   »   he ‫צבעים‬

14 [keturiolika]

Spalvos

Spalvos

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

[tsva'im]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hebrajų Žaisti Daugiau
Sniegas (yra) baltas. ‫ה--- ל--.‬ ‫השלג לבן.‬ 0
h------- l----. ha------ l----. hasheleg lavan. h-s-e-e- l-v-n. --------------.
Saulė (yra) geltona. ‫ה--- צ----.‬ ‫השמש צהובה.‬ 0
h-------- t-'h----. ha------- t-------. hashemesh ts'hubah. h-s-e-e-h t-'h-b-h. ------------'-----.
Apelsinas (yra) oranžinis. ‫ה---- כ---.‬ ‫התפוז כתום.‬ 0
h------ k----. ha----- k----. hatapuz katom. h-t-p-z k-t-m. -------------.
Vyšnia (yra) raudona. ‫ה------ א---.‬ ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h--------- a---. ha-------- a---. haduvdevan adom. h-d-v-e-a- a-o-. ---------------.
Dangus (yra) mėlynas. ‫ה---- כ-----.‬ ‫השמים כחולים.‬ 0
h-------- k-----. ha------- k-----. hashamaim kxulim. h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------.
Žolė (yra) žalia. ‫ה--- י---.‬ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h------ y----. ha----- y----. hadeshe yaroq. h-d-s-e y-r-q. -------------.
Žemė (yra) ruda. ‫ה---- ח---.‬ ‫האדמה חומה.‬ 0
h-'a----- x----. ha------- x----. ha'adamah xumah. h-'a-a-a- x-m-h. --'------------.
Debesis (yra) pilkas. ‫ה--- א---.‬ ‫הענן אפור.‬ 0
h'a--- a---. h'---- a---. h'anan afor. h'a-a- a-o-. -'---------.
Padangos (yra) juodos. ‫ה------ ש-----.‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
h-------- s------. ha------- s------. hatsmigim shxorim. h-t-m-g-m s-x-r-m. -----------------.
Kokios spalvos (yra) sniegas? Baltos. ‫ב---- צ-- ה---? ל--.‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
b-'e---- t---- h-------? l----. be------ t---- h-------? l----. be'eyzeh tseva hasheleg? lavan. b-'e-z-h t-e-a h-s-e-e-? l-v-n. --'--------------------?------.
Kokios spalvos (yra) saulė? Geltonos. ‫ב---- צ-- ה---? צ---.‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
b-'e---- t---- h--------? t-----. be------ t---- h--------? t-----. be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov. b-'e-z-h t-e-a h-s-e-e-h? t-a-o-. --'---------------------?-------.
Kokios spalvos (yra) apelsinas? Oranžinės. ‫ב---- צ-- ה----? כ---.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
b-'e---- t---- h------? k----. be------ t---- h------? k----. be'eyzeh tseva hatapuz? katom. b-'e-z-h t-e-a h-t-p-z? k-t-m. --'-------------------?------.
Kokios spalvos (yra) vyšnia? Raudonos. ‫ב---- צ-- ה------? א---.‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
b-'e---- t---- h---------? a---. be------ t---- h---------? a---. be'eyzeh tseva haduvdevan? adom. b-'e-z-h t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. --'----------------------?-----.
Kokios spalvos (yra) dangus? Mėlynos. ‫ב---- צ-- ה----? כ---.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
b-'e---- t---- h--------? k----. be------ t---- h--------? k----. be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol. b-'e-z-h t-e-a h-s-a-a-m? k-x-l. --'---------------------?------.
Kokios spalvos (yra) žolė? Žalios. ‫ב---- צ-- ה---? י---.‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
b-'e---- t---- h------? y----. be------ t---- h------? y----. be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq. b-'e-z-h t-e-a h-d-s-e? y-r-q. --'-------------------?------.
Kokios spalvos (yra) žemė? Rudos. ‫ב---- צ-- ה----? ח--.‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
b-'e---- t---- h-'a-----? x--. be------ t---- h--------? x--. be'eyzeh tseva ha'adamah? xum. b-'e-z-h t-e-a h-'a-a-a-? x-m. --'--------------'------?----.
Kokios spalvos (yra) debesis? Pilkos. ‫ב---- צ-- ה---? א---.‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
b-'e---- t---- h'a---? a---. be------ t---- h-----? a---. be'eyzeh tseva h'anan? afor. b-'e-z-h t-e-a h'a-a-? a-o-. --'-------------'----?-----.
Kokios spalvos (yra) padangos? Juodos. ‫ב---- צ-- ה------? ש---.‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
b-'e---- t---- h--------? s-----. be------ t---- h--------? s-----. be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor. b-'e-z-h t-e-a h-t-m-g-m? s-a-o-. --'---------------------?-------.

Vyrai ir moterys kalba skirtingomis kalbomis

Visi žinome, kad vyrai ir moterys yra skirtingi. Tačiau, ar žinojote, kad jie net kalba skirtingai? Tai buvo įrodyta daugeliu tyrimų. Moterys kalba kitaip nei vyrai. Jos ne tokios tiesmukos ir santūresnės kalbėtojos. Vyrai paprastai kalba aiškiai ir tiesmukai. Taip pat skiriasi vyrų ir moterų pokalbių temos. Vyrai daugiausia kalba apie naujienas, ekonomiką ir sportą. Moterys linkusios aptarti socialines temas, pavyzdžiui, šeimą ar sveikatą. Tad vyrai daugiau kalba apie faktus. Moterys mėgsta kalbėti apie žmones. Stebina tai, kad moterys stengiasi kalbėti „silpna“ kalba. Tiksliau, jos kalba atsargiau ir mandagiau. Moterys taip pat užduoda daugiau klausimų. Taip elgdamosi jos greičiausiai siekia harmonijos ir nori išvengti konflikto. Be to, moterys turi daug turtingesnį jausmus apibūdinantį žodyną. Vyrams pokalbis prilygsta varžyboms. Jų kalba išskirtinai provokuojanti ir agresyvi. Vyrai per dieną pasako daug mažiau žodžių nei moterys. Kai kurie tyrinėtojai teigia, kad taip yra dėl jų smegenų struktūros. Moterų ir vyrų smegenys skiriasi. Jų kalbos centrai irgi yra skirtingai struktūruoti. Nors, greičiausiai, mūsų kalbą veikia ir kiti veiksniai. Mokslas dar nepakankamai ilgai tai tyrinėja. Vis dėlto vyrai ir moterys kalba ne visiškai skirtingomis kalbomis. Nesusipratimų gali būti išvengta. Egzistuoja daug sėkmingo bendravimo strategijų. Paprasčiausia iš jų: geriau įsiklausykite!