Pasikalbėjimų knygelė

lt I (pirmas] pokalbis   »   ko 일상대화 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas] pokalbis

I (pirmas] pokalbis

20 [스물]

20 [seumul]

일상대화 1

ilsangdaehwa 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Įsitaisykite patogiai! 편-- 계세-! 편__ 계___ 편-게 계-요- -------- 편하게 계세요! 0
p--onha-e-gy-s---! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Jauskitės kaip namie! 집-- -하---세-! 집__ 편__ 계___ 집-럼 편-게 계-요- ------------ 집처럼 편하게 계세요! 0
ji---e-leo--pye--ha---g-e--yo! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Ko norėtumėte išgerti? 뭘---고 --요? 뭘 마__ 싶___ 뭘 마-고 싶-요- ---------- 뭘 마시고 싶어요? 0
m----masigo---p--o-o? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
Ar mėgstate muziką? 음악--좋-해-? 음__ 좋____ 음-을 좋-해-? --------- 음악을 좋아해요? 0
e-m-a---u--j-h-ah--y-? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Aš mėgstu klasikinę muziką. 저--클-식-----좋아--. 저_ 클__ 음__ 좋____ 저- 클-식 음-을 좋-해-. ---------------- 저는 클래식 음악을 좋아해요. 0
j--n----k--l----i----m----e---j----ha--o. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Čia mano kompaktiniai diskai. 이게 제 --들--요. 이_ 제 C______ 이- 제 C-들-에-. ------------ 이게 제 CD들이에요. 0
ig---e--Ddeu---eyo. i__ j_ C___________ i-e j- C-d-u---e-o- ------------------- ige je CDdeul-ieyo.
Ar (jūs] grojate kokiu nors instrumentu? 악-를 ---요? 악__ 연____ 악-를 연-해-? --------- 악기를 연주해요? 0
agg-l-----e--ju--ey-? a_______ y___________ a-g-l-u- y-o-j-h-e-o- --------------------- aggileul yeonjuhaeyo?
Čia mano gitara. 이- 제 ----. 이_ 제 기____ 이- 제 기-예-. ---------- 이게 제 기타예요. 0
i---------aye--. i__ j_ g________ i-e j- g-t-y-y-. ---------------- ige je gitayeyo.
Ar mėgstate dainuoti? 노래-르-를 --해-? 노_____ 좋____ 노-부-기- 좋-해-? ------------ 노래부르기를 좋아해요? 0
nolae-u--u-i-e-l-jo--ahae--? n_______________ j__________ n-l-e-u-e-g-l-u- j-h-a-a-y-? ---------------------------- nolaebuleugileul joh-ahaeyo?
Ar turite vaikų? 아--이-있어요? 아___ 있___ 아-들- 있-요- --------- 아이들이 있어요? 0
a-d-u--- iss--o--? a_______ i________ a-d-u--- i-s-e-y-? ------------------ aideul-i iss-eoyo?
Ar turite šunį? 개가-있--? 개_ 있___ 개- 있-요- ------- 개가 있어요? 0
g-----i-s---yo? g____ i________ g-e-a i-s-e-y-? --------------- gaega iss-eoyo?
Ar turite katę? 고양---있-요? 고___ 있___ 고-이- 있-요- --------- 고양이가 있어요? 0
go-an--i---i-s-----? g_________ i________ g-y-n---g- i-s-e-y-? -------------------- goyang-iga iss-eoyo?
Čia (yra] mano knygos. 이--제--들이--. 이_ 제 책_____ 이- 제 책-이-요- ----------- 이게 제 책들이에요. 0
ig- -e--h-e--e-l-i-y-. i__ j_ c______________ i-e j- c-a-g-e-l-i-y-. ---------------------- ige je chaegdeul-ieyo.
(Aš] šiuo metu skaitau šią knygą. 저는-지금 - -을--- -어-. 저_ 지_ 이 책_ 읽_ 있___ 저- 지- 이 책- 읽- 있-요- ------------------ 저는 지금 이 책을 읽고 있어요. 0
j-oneu- j-geu- --chaeg-----il--g--iss--oyo. j______ j_____ i c________ i_____ i________ j-o-e-n j-g-u- i c-a-g-e-l i-g-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun jigeum i chaeg-eul ilg-go iss-eoyo.
Ką (jūs] mėgstate skaityti? 뭘-읽- 걸-좋아-요? 뭘 읽_ 걸 좋____ 뭘 읽- 걸 좋-해-? ------------ 뭘 읽는 걸 좋아해요? 0
mw------ne----eol--o----a-y-? m___ i______ g___ j__________ m-o- i-g-e-n g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- mwol ilgneun geol joh-ahaeyo?
Ar mėgstate eiti į koncertą? 콘서- -는 - 좋아-요? 콘__ 가_ 걸 좋____ 콘-트 가- 걸 좋-해-? -------------- 콘서트 가는 걸 좋아해요? 0
k-------- g--e-n geo--jo----ae-o? k________ g_____ g___ j__________ k-n-e-t-u g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? --------------------------------- konseoteu ganeun geol joh-ahaeyo?
Ar mėgstate eiti į teatrą? 극- -- 걸--아-요? 극_ 가_ 걸 좋____ 극- 가- 걸 좋-해-? ------------- 극장 가는 걸 좋아해요? 0
g-----ng --n--- -e---j---a--eyo? g_______ g_____ g___ j__________ g-u-j-n- g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? -------------------------------- geugjang ganeun geol joh-ahaeyo?
Ar mėgstate eiti į operą? 오페--가--- --해-? 오__ 가_ 걸 좋____ 오-라 가- 걸 좋-해-? -------------- 오페라 가는 걸 좋아해요? 0
o-el- g-n--- ---- -oh-------? o____ g_____ g___ j__________ o-e-a g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- opela ganeun geol joh-ahaeyo?

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.