Pasikalbėjimų knygelė

lt I (pirmas) pokalbis   »   te చిన్న సంభాషణ 1

20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

I (pirmas) pokalbis

20 [ఇరవై]

20 [Iravai]

చిన్న సంభాషణ 1

[Cinna sambhāṣaṇa 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
Įsitaisykite patogiai! సౌ---------- క--------! సౌకర్యవంతంగా కూర్చోండి! 0
S--------------- k-------! Sa-------------- k-------! Saukaryavantaṅgā kūrcōṇḍi! S-u-a-y-v-n-a-g- k-r-ō-ḍ-! -------------------------!
Jauskitės kaip namie! మీ ఇ---- అ-- అ-------! మీ ఇల్లే అని అనుకోండి! 0
M- i--- a-- a-------! Mī i--- a-- a-------! Mī illē ani anukōṇḍi! M- i-l- a-i a-u-ō-ḍ-! --------------------!
Ko norėtumėte išgerti? తా------- ఏ-- త----------? తాగడానికి ఏమి తీసుకుంటారు? 0
T--------- ē-- t----------? Tā-------- ē-- t----------? Tāgaḍāniki ēmi tīsukuṇṭāru? T-g-ḍ-n-k- ē-i t-s-k-ṇ-ā-u? --------------------------?
Ar mėgstate muziką? మీ-- స----- అ--- ఇ-------? మీకు సంగీతం అంటే ఇష్టమేనా? 0
M--- s------- a--- i-------? Mī-- s------- a--- i-------? Mīku saṅgītaṁ aṇṭē iṣṭamēnā? M-k- s-ṅ-ī-a- a-ṭ- i-ṭ-m-n-? ---------------------------?
Aš mėgstu klasikinę muziką. నా-- స------------ స----- అ--- ఇ---ం నాకు సాంప్రదాయకమైన సంగీతం అంటే ఇష్టం 0
N--- s---------------- s------- a--- i---- Nā-- s---------------- s------- a--- i---ṁ Nāku sāmpradāyakamaina saṅgītaṁ aṇṭē iṣṭaṁ N-k- s-m-r-d-y-k-m-i-a s-ṅ-ī-a- a-ṭ- i-ṭ-ṁ ------------------------------------------
Čia mano kompaktiniai diskai. ఇవ- న- స--- లు ఇవి నా సీడీ లు 0
I-- n- s--- l- Iv- n- s--- lu Ivi nā sīḍī lu I-i n- s-ḍ- l- --------------
Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu? మీ-- ఏ---- స---- వ----------- వ---------? మీరు ఏదైనా సంగీత వాయిద్యాన్ని వాయిస్తారా? 0
M--- ē----- s------ v--------- v--------? Mī-- ē----- s------ v--------- v--------? Mīru ēdainā saṅgīta vāyidyānni vāyistārā? M-r- ē-a-n- s-ṅ-ī-a v-y-d-ā-n- v-y-s-ā-ā? ----------------------------------------?
Čia mano gitara. ఇద- న- గ----ు ఇది నా గిటారు 0
I-- n- g----- Id- n- g----u Idi nā giṭāru I-i n- g-ṭ-r- -------------
Ar mėgstate dainuoti? మీ-- ప---- అ--- ఇ-----? మీకు పాడటం అంటే ఇష్టమా? 0
M--- p------ a--- i-----? Mī-- p------ a--- i-----? Mīku pāḍaṭaṁ aṇṭē iṣṭamā? M-k- p-ḍ-ṭ-ṁ a-ṭ- i-ṭ-m-? ------------------------?
Ar turite vaikų? మీ-- ప------ ఉ------? మీకు పిల్లలు ఉన్నారా? 0
M--- p------ u-----? Mī-- p------ u-----? Mīku pillalu unnārā? M-k- p-l-a-u u-n-r-? -------------------?
Ar turite šunį? మీ వ--- క---- ఉ---? మీ వద్ద కుక్క ఉందా? 0
M- v---- k---- u---? Mī v---- k---- u---? Mī vadda kukka undā? M- v-d-a k-k-a u-d-? -------------------?
Ar turite katę? మీ వ--- ప----- ఉ---? మీ వద్ద పిల్లి ఉందా? 0
M- v---- p---- u---? Mī v---- p---- u---? Mī vadda pilli undā? M- v-d-a p-l-i u-d-? -------------------?
Čia (yra) mano knygos. ఇవ- న- ప-------ు ఇవి నా పుస్తకాలు 0
I-- n- p-------- Iv- n- p-------u Ivi nā pustakālu I-i n- p-s-a-ā-u ----------------
(Aš) šiuo metu skaitau šią knygą. ప్------- న--- ఈ ప---------- చ-----------ు ప్రస్తుతం నేను ఈ పుస్తకాన్ని చదువుతున్నాను 0
P-------- n--- ī p--------- c------------ Pr------- n--- ī p--------- c-----------u Prastutaṁ nēnu ī pustakānni caduvutunnānu P-a-t-t-ṁ n-n- ī p-s-a-ā-n- c-d-v-t-n-ā-u -----------------------------------------
Ką (jūs) mėgstate skaityti? మీ-- ఏ-- చ------ అ-------------? మీరు ఏమి చదవాలని అనుకుంటున్నారు? 0
M--- ē-- c--------- a------------? Mī-- ē-- c--------- a------------? Mīru ēmi cadavālani anukuṇṭunnāru? M-r- ē-i c-d-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u? ---------------------------------?
Ar mėgstate eiti į koncertą? మీ-- గ------- వ------ ఇ-------? మీకు గానసభలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 0
M--- g------------ v------- i-------? Mī-- g------------ v------- i-------? Mīku gānasabhalaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā? M-k- g-n-s-b-a-a-u v-ḷ-a-a- i-ṭ-m-n-? ------------------------------------?
Ar mėgstate eiti į teatrą? మీ-- న-------- వ------ ఇ-------? మీకు నాటకశాలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 0
M--- n----------- v------- i-------? Mī-- n----------- v------- i-------? Mīku nāṭakaśālaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā? M-k- n-ṭ-k-ś-l-k- v-ḷ-a-a- i-ṭ-m-n-? -----------------------------------?
Ar mėgstate eiti į operą? మీ-- స--------- వ------ ఇ-------? మీకు సంగేతశాలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 0
M--- s------------ v------- i-------? Mī-- s------------ v------- i-------? Mīku saṅgētaśālaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā? M-k- s-ṅ-ē-a-ā-a-u v-ḷ-a-a- i-ṭ-m-n-? ------------------------------------?

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.