Ar rūkote?
Κα----ετε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K-----et-?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
Ar rūkote?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
Anksčiau taip (rūkiau).
Πα-ι----- ---.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P-lió--ra n-i.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
Anksčiau taip (rūkiau).
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
Bet dabar neberūkau.
Αλ-ά----α --- --π---ω --α.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
All--tṓr- den-k-pní-ō-pi-.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
Bet dabar neberūkau.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Θα σ-ς -νο----ε--αν--απ-ίσω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
Tha --- --oc--------n ka-n--ō?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ar jums netrukdys, jei rūkysiu?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ne, visai ne.
Όχ---σ- -αμ-α π-ρ-π----.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Ó--i- se kam---períp-ōsē.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
Ne, visai ne.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
Tai man netrukdo.
Αυ-ό δε- -ε--ν--λεί.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Aut--d-- -e--noc-le-.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
Tai man netrukdo.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
Ar ko nors išgersite?
Θ-------ε--άτι;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Th- --eí-- k-ti?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
Ar ko nors išgersite?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
Gal konjako?
Έ-α---ν-ά-;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Éna -o--ák?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
Gal konjako?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
Ne, geriau alaus.
Όχι,-π--τ-μώ μια μ---α.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óc--, -ro------ia-mpýra.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ne, geriau alaus.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ar daug keliaujate?
Τα-ιδεύετε ---ύ;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Ta-----et---o-ý?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
Ar daug keliaujate?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Ν--,---- π-ρι--ό-ε--ς φ-----εί-α--επ--γ-λμα-ικ- -αξίδ--.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N-i- -i- p--is-ó---e--p-orés-eí--- ep--g----ti-á ---í---.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Αλλά τώ-- -ί----ε ε-ώ --α -----π--.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
Allá----- --ma------ṓ gia--ia--pé-.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Bet dabar (mes) čia atostogaujame.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Koks karštis!
Τι---σ-η!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
Ti z--t-!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
Koks karštis!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
Taip, šiandien tikrai karšta.
Ν--, σ----- πρ-γμα-ι -ά----πο-λή ζ-σ-η.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Na------e---p-ág--ti ká--i--ol-----st-.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Taip, šiandien tikrai karšta.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Einame į balkoną.
Ας--γούμ--στ- --αλκόνι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A---go-m- -t- m-----n-.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
Einame į balkoną.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
Rytoj čia bus vakarėlis.
Α---ο ---γί-ει ε-ώ -να --ρ-ι.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aúrio--ha gínei -dṓ é-a párti.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Rytoj čia bus vakarėlis.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Ar jūs taip pat ateisite?
Θ- -ρ--τε κ-ι-ε-ε--;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Tha --t-ete-kai-e-e--?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
Ar jūs taip pat ateisite?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Να---ε-μ-στε κ---ε-ε-ς ---εσ-έ-ο-.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Na-,-e-mas-- kai-eme----a--s-é---.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.