Pasikalbėjimų knygelė

lt (Užsienio) kalbų mokymasis   »   de Fremdsprachen lernen

23 [dvidešimt trys]

(Užsienio) kalbų mokymasis

(Užsienio) kalbų mokymasis

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vokiečių Žaisti Daugiau
Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos? W--ha--n -ie--p-ni--- gel-r-t? W- h---- S-- S------- g------- W- h-b-n S-e S-a-i-c- g-l-r-t- ------------------------------ Wo haben Sie Spanisch gelernt? 0
Ar mokate ir portugalų kalbą? Kö-ne--S-e -uc---o-tu----i---? K----- S-- a--- P------------- K-n-e- S-e a-c- P-r-u-i-s-s-h- ------------------------------ Können Sie auch Portugiesisch? 0
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai. J-- u----c- -----au----t--s -tal--n-sc-. J-- u-- i-- k--- a--- e---- I----------- J-, u-d i-h k-n- a-c- e-w-s I-a-i-n-s-h- ---------------------------------------- Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. 0
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai. I-h-find-- Si--s-reche--s--r-g--. I-- f----- S-- s------- s--- g--- I-h f-n-e- S-e s-r-c-e- s-h- g-t- --------------------------------- Ich finde, Sie sprechen sehr gut. 0
Šios kalbos gana panašios. Die -----h-n-s--d -i--lic- äh--ich. D-- S------- s--- z------- ä------- D-e S-r-c-e- s-n- z-e-l-c- ä-n-i-h- ----------------------------------- Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. 0
Aš jus labai gerai suprantu. Ic---a---sie---t ----te-e-. I-- k--- s-- g-- v--------- I-h k-n- s-e g-t v-r-t-h-n- --------------------------- Ich kann sie gut verstehen. 0
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku. Ab-r --rec--n-u------re-be--i-t --h-er. A--- s------- u-- s-------- i-- s------ A-e- s-r-c-e- u-d s-h-e-b-n i-t s-h-e-. --------------------------------------- Aber sprechen und schreiben ist schwer. 0
Aš dar daug klaidų darau. Ich-ma--e n--- viel- F---er. I-- m---- n--- v---- F------ I-h m-c-e n-c- v-e-e F-h-e-. ---------------------------- Ich mache noch viele Fehler. 0
Prašau mane visada pataisyti. B---e ko-r-gie-e----e-mich -----. B---- k---------- S-- m--- i----- B-t-e k-r-i-i-r-n S-e m-c- i-m-r- --------------------------------- Bitte korrigieren Sie mich immer. 0
Jūsų tartis (yra) visai gera. I-----us-p-ac-e-is- g-n-----. I--- A--------- i-- g--- g--- I-r- A-s-p-a-h- i-t g-n- g-t- ----------------------------- Ihre Aussprache ist ganz gut. 0
Jūs turite nedidelį akcentą. Sie h-b-- e-n-n klein-n--kz---. S-- h---- e---- k------ A------ S-e h-b-n e-n-n k-e-n-n A-z-n-. ------------------------------- Sie haben einen kleinen Akzent. 0
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote. Man e---n-t- woh-r --- ko--en. M-- e------- w---- S-- k------ M-n e-k-n-t- w-h-r S-e k-m-e-. ------------------------------ Man erkennt, woher Sie kommen. 0
Kokia jūsų gimtoji kalba? Wa- -s--Ih-e-Mut-er---a---? W-- i-- I--- M------------- W-s i-t I-r- M-t-e-s-r-c-e- --------------------------- Was ist Ihre Muttersprache? 0
Ar (jūs) lankote kalbos kursus? Mache--S----i-----p-ac---rs? M----- S-- e---- S---------- M-c-e- S-e e-n-n S-r-c-k-r-? ---------------------------- Machen Sie einen Sprachkurs? 0
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės? We-c-es-L-h-wer----n-------i-? W------ L------- b------- S--- W-l-h-s L-h-w-r- b-n-t-e- S-e- ------------------------------ Welches Lehrwerk benutzen Sie? 0
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi. Ich-we-- -m -ome-- --cht- --e d-s-h---t. I-- w--- i- M----- n----- w-- d-- h----- I-h w-i- i- M-m-n- n-c-t- w-e d-s h-i-t- ---------------------------------------- Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. 0
Neprisimenu pavadinimo. M-----l-t--er---tel ----t ei-. M-- f---- d-- T---- n---- e--- M-r f-l-t d-r T-t-l n-c-t e-n- ------------------------------ Mir fällt der Titel nicht ein. 0
(Aš jį) pamiršau. I-- hab- --s --r-e-s-n. I-- h--- d-- v--------- I-h h-b- d-s v-r-e-s-n- ----------------------- Ich habe das vergessen. 0

Germanų kalbos

Germanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų grupei. Ši lingvistinė grupė charakterizuojama pagal savo fonologinius bruožus. Šias kalbas iš kitų kalbų išskiria fonologija. Egzistuoja apie 15 germanų kalbų. Kaip gimtosiomis, jomis kalba 500 milijonų žmonių visame pasaulyje. Tikslų šiai šeimai priklausančių kalbų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Pati populiariausia germanų kalba yra anglų kalba. Ja kalba 350 milijonų žmonių visame pasaulyje. Po jos seka vokiečių ir olandų kalba. Germanų kalbos dalyjamos į kelias grupes. Šiaurės germanų, vakarų germanų ir rytų germanų. Šiaurės germanų grupei priklauso skandinavų kalbos. Anglų, vokiečių ir olandų kalbos priklauso vakarų germanų grupei. Visos rytų germanų kalbos išnyko. Šiai grupei anksčiau priklausė senoji anglų kalba. Germanų kalbos po pasaulį sklido kartu su kolonistais. Todėl Karibų jūros regione ir Pietų Afrikoje yra suprantama olandų kalba. Visos germanų kalbos kilo iš tų pačių šaknų. Tačiau nėra aišku, ar jos turėjo vieną bendrą kalbą. Be to, egzistuoja vos keli seni senovės germanų kalba rašyti tekstai. Skirtingai nei romanų kalbos, germanų kalbos neturi tiek daug išlikusių šaltinių. Todėl tyrinėti germanų kalbas daug sudėtingiau. Taip pat nedaug žinoma apie germanų tautų, arba teutonų, kultūrą. Teutonai nesusivienyjo. Todėl neturėjo bendro identiteto. Mokslui tyrinėjant jų kalbą tenka pasitelkti kitus šaltinius. Be graikų ir romėnų pagalbos apie teutonus žinotume labai nedaug!