Pasikalbėjimų knygelė

lt Mieste   »   th ในเมือง

25 [dvidešimt penki]

Mieste

Mieste

25 [ยี่สิบห้า]

yêe-sìp-hâ

ในเมือง

[nai-meuang]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tajų Žaisti Daugiau
(Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį. ผม / ด---- ต-------------------ฟ ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---b----t-̂e--t-̌-n---r-́t-f-- po---------------------------------------------------i pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-tǎ-nee-rót-fai p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-b-a--t-̂e--t-̌-n-e-r-́t-f-i --̌----̀----̌-----̂---------------̂-----̌-------́-----
(Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą. ผม / ด---- ต-----------------น ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---b----t-̂e--n---b-- po------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-nam-bin p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-b-a--t-̂e--n-m-b-n --̌----̀----̌-----̂---------------̂----------
(Aš) noriu į miesto centrą. ผม / ด---- ต-------------------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---b----t-̂e-y-̂n-j---g-----m----- po-------------------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têe-yân-jai-glang-meuang p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-b-a--t-̂e-y-̂n-j-i-g-a-g-m-u-n- --̌----̀----̌-----̂---------------̂----̂------------------
Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį? ผม / ด---- จ------------------ ค--- / ค-? ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----s-̀-t-̌-n---d-̂i-à-y-̂n--r---k--́p-k-́ po------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-tǎ-nee-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--s-̀-t-̌-n-e-d-̂i-à-y-̂n--r-i-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̀--------̀---̌-------̂---̀---̂----------́----́
Kaip man nuvykti į oro uostą? ผม / ด---- จ-------------------- ค--- / ค-? ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----s-̀-n---b---d-̂i-à-y-̂n--r---k--́p-k-́ po------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--s-̀-n-m-b-n-d-̂i-à-y-̂n--r-i-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̀--------̀-----------̂---̀---̂----------́----́
Kaip man nuvykti į miesto centrą? ผม / ด---- จ---------------------------- ค--- / ค-? ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----y-̂n-j---g-----m------d-̂i-à-y-̂n--r---k--́p-k-́ po----------------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-yân-jai-glang-meuang-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--y-̂n-j-i-g-a-g-m-u-n--d-̂i-à-y-̂n--r-i-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̀--------̂---------------------̂---̀---̂----------́----́
Man reikia taksi. ผม / ด---- ต------------่ ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---t-́k-s-̂e po---------------------------------e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǽk-sêe p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-t-́k-s-̂e --̌----̀----̌-----̂----------́----̂-
Man reikia miesto plano. ผม / ด---- ต----------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---p-̌n-t-̂e-m----- po----------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pæ̌n-têe-meuang p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-p-̌n-t-̂e-m-u-n- --̌----̀----̌-----̂----------̌----̂--------
Man reikia viešbučio. ผม / ด---- ต-----------ม ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---r----r-- po--------------------------------m pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rong-ræm p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-r-n--r-m --̌----̀----̌-----̂----------------
(Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį. ผม / ด---- ต---------------์ ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---c--̂o-r-́t-y-- po--------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-châo-rót-yon p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-c-âo-r-́t-y-n --̌----̀----̌-----̂-----------̂----́-----
Štai mano kreditinė kortelė. นี----------- ข---- / ข------- ค--- / คะ นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 0
n-̂e-b-̀t-k----d-̀t-k-̌w---p-̌m-k-̌w---d-̀-c--̌n-k--́p-k-́ ne-------------------------------------------------------́ nêe-bàt-kray-dìt-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká n-̂e-b-̀t-k-a--d-̀t-k-̌w-g-p-̌m-k-̌w-g-d-̀-c-ǎn-k-áp-k-́ --̂----̀---------̀----̌------̌----̌------̀----̌-----́----́
Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės. นี--------- ข---- / ข------- ค--- / ค-ะ นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ 0
n-̂e-b---k-̀p-k-̀e-k-̌w---p-̌m-k-̌w---d-̀-c--̌n-k--́p-k-̂ ne------------------------------------------------------̂ nêe-bai-kàp-kèe-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-kâ n-̂e-b-i-k-̀p-k-̀e-k-̌w-g-p-̌m-k-̌w-g-d-̀-c-ǎn-k-áp-k-̂ --̂--------̀----̀----̌------̌----̌------̀----̌-----́----̂
Ką galima pamatyti mieste? ใน-------------------- ค--- / ค-? ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? 0
n---m------m---à-r---h-̂i-d---b-̂n--k--́p-k-́ na-------------------------------------------́ nai-meuang-mee-à-rai-hâi-doo-bâng-kráp-ká n-i-m-u-n--m-e-à-r-i-h-̂i-d-o-b-̂n--k-áp-k-́ ----------------̀-------̂--------̂------́----́
Nueikite į senamiestį. คุ----------------- ค--- / คะ คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ 0
k----b----t-̂e-m------g-̀o-s-́-k--́p-k-́ ko-------------------------------------́ koon-bhai-têe-meuang-gào-sí-kráp-ká k-o--b-a--t-̂e-m-u-n--g-̀o-s-́-k-áp-k-́ ------------̂-----------̀----́----́----́
Padarykite ekskursiją po miestą. คุ------------------- ค--- / คะ คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ 0
k----b----t-̂e--r-̂w--m------s-́-k--́p-k-́ ko---------------------------------------́ koon-bhai-têeo-râwp-meuang-sí-kráp-ká k-o--b-a--t-̂e--r-̂w--m-u-n--s-́-k-áp-k-́ ------------̂-----̂------------́----́----́
Nueikite į uostą. คุ--------------- ค--- / คะ คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
k----b----t-̂e-t-̂-r----s-́-k--́p-k-́ ko----------------------------------́ koon-bhai-têe-tâ-reua-sí-kráp-ká k-o--b-a--t-̂e-t-̂-r-u--s-́-k-áp-k-́ ------------̂----̂--------́----́----́
Padarykite ekskursiją po uostą. ไป------------------ ค--- / คะ ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
b----t-̂e--r-̂w--t-̂-r----s-́-k--́p-k-́ bh------------------------------------́ bhai-têeo-râwp-tâ-reua-sí-kráp-ká b-a--t-̂e--r-̂w--t-̂-r-u--s-́-k-áp-k-́ -------̂-----̂-----̂--------́----́----́
Kokių įžymybių dar yra be to? ยั----------------------------------- ค--- / ค-? ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? 0
y----m---t-̂e-t-̂e--t-̂e-èu--t-̂e-n-̂-s-̌n-j---èe--m-̌i-k--́p-k-́ ya----------------------------------------------------------------́ yang-mee-têe-têeo-têe-èun-têe-nâ-sǒn-jai-èek-mǎi-kráp-ká y-n--m-e-t-̂e-t-̂e--t-̂e-èu--t-̂e-n-̂-s-̌n-j-i-èe--m-̌i-k-áp-k-́ -----------̂----̂-----̂---̀-----̂----̂---̌-------̀-----̌-----́----́

Slavų kalbos

Slavų kalbos yra gimtosios 300 milijonų žmonių. Jos priklauso indoeuropiečių šeimai. Egzistuoja apie 20 slavų kalbų. Pati populiariausia yra rusų. Rusų kalba yra gimtoji daugiau nei 150 milijonų žmonių. Po rusų, populiariausios yra lenkų ir ukrainiečių kalbos, kuriomis kalba po 50 milijonų žmonių. Lingvistikoje slavų kalbos dalijamos į skirtingas grupes. Vakarų slavų, rytų slavų ir pietų slavų. Vakarų slavų kalbai priklauso lenkų, čekų ir slovakų kalbos. Rusų, ukrainų ir baltarusių kalbos priskirtos rytų slavų grupei. Pietų slavams priklauso serbų, kroatų ir bulgarų kalbos. Egzistuoja ir daugiau slavų kalbų. Tačiau jomis kalbančiųjų gana nedaug. Slavų kalbos priklauso vienai bendrai prokalbei. Savarankiškos kalbos iš jos išsivystė ganėtinai vėlai. Dėl šios priežasties slavų kalbos yra jaunesnės už germanų ar romanų kalbas. Slavų kalbų žodynai didžiąja dalimi yra panašūs. Taip yra todėl, kad slavų kalbos ganėtinai ilgai neatsiskyrė į savarankiškas kalbas. Žvelgiant iš mokslinės pusės, slavų kalbos yra konservatyvios. Tai reiškia, kad jose išliko daug senų konstrukcijų. Kitos indoeuropiečių kalbos prarado tas senąsias formas. Todėl slavų kalbas gana įdomu tyrinėti. Jas ištyrinėjus galima padaryti išvadas apie ankstyvąsias kalbas. Taip mokslininkai tikisi rasti indoeuropiečių kalbų šaknis. Slavų kalbas charakterizuoja keli balsiai. Be to, jose naudojami garsai nepasikartoja kitose kalbose. Vakarų europiečiams dažnai kyla problemų norint išmokti tarti jų žodžius. Tik nesijaudinkite – viskas bus gerai! Arba, kaip sako lenkai: Wszystko będzie dobrze!