Pasikalbėjimų knygelė

lt Viešbutyje — atvykimas   »   bg В хотела – Пристигане

27 [dvidešimt septyni]

Viešbutyje — atvykimas

Viešbutyje — atvykimas

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

[V khotela – Pristigane]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Ar turite laisvą kambarį? Им--- л- с------- с---? Имате ли свободна стая? 0
I---- l- s------- s----? Im--- l- s------- s----? Imate li svobodna staya? I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a? -----------------------?
(Aš) užsisakiau kambarį. Аз з------ с---. Аз запазих стая. 0
A- z------- s----. Az z------- s----. Az zapazikh staya. A- z-p-z-k- s-a-a. -----------------.
Mano pavardė — Miuler (is). Им--- м- е М----. Името ми е Мюлер. 0
I---- m- y- M-----. Im--- m- y- M-----. Imeto mi ye Myuler. I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------.
Man reikia vienviečio kambario. Тр---- м- е------- с---. Трябва ми единична стая. 0
T------ m- y--------- s----. Tr----- m- y--------- s----. Tryabva mi yedinichna staya. T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a. ---------------------------.
Man reikia dviviečio kambario. Тр---- м- д----- с---. Трябва ми двойна стая. 0
T------ m- d----- s----. Tr----- m- d----- s----. Tryabva mi dvoyna staya. T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a. -----------------------.
Kiek kainuoja kambarys už naktį? Ко--- с----- с----- з- е--- н--? Колко струва стаята за една нощ? 0
K---- s----- s------ z- y---- n-----? Ko--- s----- s------ z- y---- n-----? Kolko struva stayata za yedna noshch? K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------?
(Aš) norėčiau kambario su vonia. Би- ж---- / ж----- с--- с б---. Бих желал / желала стая с баня. 0
B--- z----- / z------ s---- s b----. Bi-- z----- / z------ s---- s b----. Bikh zhelal / zhelala staya s banya. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a. ------------/----------------------.
(Aš) norėčiau kambario su dušu. Би- ж---- / ж----- с--- с д--. Бих желал / желала стая с душ. 0
B--- z----- / z------ s---- s d---. Bi-- z----- / z------ s---- s d---. Bikh zhelal / zhelala staya s dush. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ------------/---------------------.
Ar galiu pamatyti kambarį? Мо-- л- д- в--- с-----? Може ли да видя стаята? 0
M---- l- d- v---- s------? Mo--- l- d- v---- s------? Mozhe li da vidya stayata? M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a? -------------------------?
Ar čia yra garažas? Им- л- т-- г----? Има ли тук гараж? 0
I-- l- t-- g-----? Im- l- t-- g-----? Ima li tuk garazh? I-a l- t-k g-r-z-? -----------------?
Ar čia yra seifas? Им- л- т-- с---? Има ли тук сейф? 0
I-- l- t-- s---? Im- l- t-- s---? Ima li tuk seyf? I-a l- t-k s-y-? ---------------?
Ar čia yra faksas? Им- л- т-- ф---? Има ли тук факс? 0
I-- l- t-- f---? Im- l- t-- f---? Ima li tuk faks? I-a l- t-k f-k-? ---------------?
Gerai, aš imu kambarį. До---- щ- в---- с-----. Добре, ще взема стаята. 0
D----, s---- v---- s------. Do---- s---- v---- s------. Dobre, shche vzema stayata. D-b-e, s-c-e v-e-a s-a-a-a. -----,--------------------.
Čia raktai. Ет- к--------. Ето ключовете. 0
E-- k----------. Et- k----------. Eto klyuchovete. E-o k-y-c-o-e-e. ---------------.
Čia mano bagažas. То-- е б------ м-. Това е багажат ми. 0
T--- y- b------- m-. To-- y- b------- m-. Tova ye bagazhat mi. T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------.
Kelintą valandą pusryčiai? В к---- ч--- е з--------? В колко часа е закуската? 0
V k---- c---- y- z--------? V k---- c---- y- z--------? V kolko chasa ye zakuskata? V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a? --------------------------?
Kelintą valandą pietūs? В к---- ч--- е о-----? В колко часа е обядът? 0
V k---- c---- y- o------? V k---- c---- y- o------? V kolko chasa ye obyadyt? V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t? ------------------------?
Kelintą valandą vakarienė? В к---- ч--- е в-------? В колко часа е вечерята? 0
V k---- c---- y- v---------? V k---- c---- y- v---------? V kolko chasa ye vecheryata? V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------?

Norint sėkmingai išmokti, svarbu pailsėti

Norintieji sėkmingai ko nors išmokti, turėtų dažnai ilsėtis! Tokių išvadų buvo prieita po naujausių mokslinių tyrimų. Tyrinėtojai išstudijavo mokymosi fazes. Tyrimų metu buvo imituojamos įvairios mokymosi situacijos. Geriausiai informaciją įsisavinima mažomis dalimis. Vadinasi, neturėtume mokytis visko ir iš karto. Visada derėtų daryti pertraukas. Mokymosi sėkmė taip pat priklauso nuo biocheminių procesų. Tie procesai vyksta smegenyse. Nuo smegenų priklauso mums optimaliausias mokymosi ritmas. Kai išmokstame ką nors naujo, mūsų smegenys išskiria tam tikras medžiagas. Tos medžiagos daro įtaką mūsų smegenų ląstelėms. Šiame procese svarbų vaidmenį atlieka du specifiniai enzimai. Jie išskiriami kaskart, kai išmokstama nauja medžiaga. Tačiau jie nėra išskiriami vienu metu. Jų poveikis pasireiškia šiek tiek pavėluotai. Tačiau geriausiai išmokstame, kai procese dalyvauja iškart abu enzimai. Mūsų šansai išmokti žymiai padidėja, jei dažnai darome pertraukas. Tad prasminga būtų keisti individualių mokymosi fazių trukmę. Taip pat varijuoti turėtų ir pertraukų trukmė. Idealiausia būtų iš pradžių padaryti dvi dešimties minučių pertraukas. Vėliau padaryti vieną penkių minučių petrauką. O paskutinę pertrauką vertėtų pailginti iki 30 minučių. Pertraukų metu mūsų smegenys geriau įsimena naują medžiagą. Taip pat per pertraukas derėtų palikti savo darbo vietą. Patartina būtų šiek tiek pajudėti. Tad mokydamiesi darykite pertraukas pasivaikščiojimams! Ir nejauskite dėl to kaltės, nes mokotės net ilsėdamiesi!