Pasikalbėjimų knygelė

lt Viešbutyje — skundai   »   ko 호텔에서 – 불평사항

28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

Viešbutyje — skundai

28 [스물여덟]

28 [seumul-yeodeolb]

호텔에서 – 불평사항

[hotel-eseo – bulpyeongsahang]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Dušas neveikia. 샤-기--작- 안-해요. 샤--- 작- 안 해-- 샤-기- 작- 안 해-. ------------- 샤워기가 작동 안 해요. 0
s---o---a j-g------n---e-o. s-------- j------ a- h----- s-a-o-i-a j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- syawogiga jagdong an haeyo.
Nebėga karštas vanduo. 더운물- 안----. 더--- 안 나--- 더-물- 안 나-요- ----------- 더운물이 안 나와요. 0
d--unm-l-i-a- n-wa--. d--------- a- n------ d-o-n-u--- a- n-w-y-. --------------------- deounmul-i an nawayo.
Ar galite tai sutaisyti? 수-해줄-- ---? 수--- 수 있--- 수-해- 수 있-요- ----------- 수리해줄 수 있어요? 0
su--ha--u---u iss-e-yo? s--------- s- i-------- s-l-h-e-u- s- i-s-e-y-? ----------------------- sulihaejul su iss-eoyo?
Kambaryje nėra telefono. 방- 전화--없--. 방- 전-- 없--- 방- 전-가 없-요- ----------- 방에 전화가 없어요. 0
b---------nh-a-a-eob--e-y-. b----- j-------- e--------- b-n--- j-o-h-a-a e-b---o-o- --------------------------- bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
Kambaryje nėra televizoriaus. 방에-TV----요. 방- T-- 없--- 방- T-가 없-요- ----------- 방에 TV가 없어요. 0
b-------Vga ---s---yo. b----- T--- e--------- b-n--- T-g- e-b---o-o- ---------------------- bang-e TVga eobs-eoyo.
Kambarys neturi balkono. 방이-발--가----. 방- 발--- 없--- 방- 발-니- 없-요- ------------ 방이 발코니가 없어요. 0
b-ng-- -a--oniga e-b----y-. b----- b-------- e--------- b-n--- b-l-o-i-a e-b---o-o- --------------------------- bang-i balkoniga eobs-eoyo.
Kambarys (yra) per daug triukšmingas. 방-----시-러--. 방- 너- 시----- 방- 너- 시-러-요- ------------ 방이 너무 시끄러워요. 0
ba---i-neomu-----eu--ow--o. b----- n---- s------------- b-n--- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- bang-i neomu sikkeuleowoyo.
Kambarys (yra) per mažas. 방- 너- 작아-. 방- 너- 작--- 방- 너- 작-요- ---------- 방이 너무 작아요. 0
b-ng-i ----u --g-a--. b----- n---- j------- b-n--- n-o-u j-g-a-o- --------------------- bang-i neomu jag-ayo.
Kambarys (yra) per tamsus. 방---무 ----. 방- 너- 어---- 방- 너- 어-워-. ----------- 방이 너무 어두워요. 0
ba---i n-----e--u-o-o. b----- n---- e-------- b-n--- n-o-u e-d-w-y-. ---------------------- bang-i neomu eoduwoyo.
Šildymas neveikia. 히---작동-안 --. 히-- 작- 안 해-- 히-가 작- 안 해-. ------------ 히터가 작동 안 해요. 0
hi-eo-----gd--- ---haey-. h------ j------ a- h----- h-t-o-a j-g-o-g a- h-e-o- ------------------------- hiteoga jagdong an haeyo.
Kondicionierius neveikia. 에어-이-작--- 해-. 에--- 작- 안 해-- 에-컨- 작- 안 해-. ------------- 에어컨이 작동 안 해요. 0
e-o--on---j-gdong--- ha-y-. e-------- j------ a- h----- e-o-e-n-i j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- eeokeon-i jagdong an haeyo.
Televizorius sugedęs. TV가 -동-- 해-. T-- 작- 안 해-- T-가 작- 안 해-. ------------ TV가 작동 안 해요. 0
T--- -a-d-n- -n-h-e-o. T--- j------ a- h----- T-g- j-g-o-g a- h-e-o- ---------------------- TVga jagdong an haeyo.
Tai man nepatinka. 저---음- - 들-요. 저- 마-- 안 들--- 저- 마-에 안 들-요- ------------- 저건 마음에 안 들어요. 0
je-g-o---a-eum-e-an de-l-eoyo. j------ m------- a- d--------- j-o-e-n m---u--- a- d-u---o-o- ------------------------------ jeogeon ma-eum-e an deul-eoyo.
Tai man per brangu. 저--너-----. 저- 너- 비--- 저- 너- 비-요- ---------- 저건 너무 비싸요. 0
je-ge-n n-o-- --ss--o. j------ n---- b------- j-o-e-n n-o-u b-s-a-o- ---------------------- jeogeon neomu bissayo.
Ar turite ką nors pigesnio? 더 --게 --요? 더 싼 게 있--- 더 싼 게 있-요- ---------- 더 싼 게 있어요? 0
de- -s-- g- iss-e---? d-- s--- g- i-------- d-o s-a- g- i-s-e-y-? --------------------- deo ssan ge iss-eoyo?
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė? 근처--유-----이-있어-? 근-- 유- 호--- 있--- 근-에 유- 호-텔- 있-요- ---------------- 근처에 유스 호스텔이 있어요? 0
geu--h-oe-y-se----seu-e--i--ss----o? g-------- y---- h--------- i-------- g-u-c-e-e y-s-u h-s-u-e--- i-s-e-y-? ------------------------------------ geuncheoe yuseu hoseutel-i iss-eoyo?
Ar netoliese yra pensionas? 근처--하숙-이-있-요? 근-- 하--- 있--- 근-에 하-집- 있-요- ------------- 근처에 하숙집이 있어요? 0
geunch--- ---u-ji--- -s--eo--? g-------- h--------- i-------- g-u-c-e-e h-s-g-i--- i-s-e-y-? ------------------------------ geuncheoe hasugjib-i iss-eoyo?
Ar netoliese yra restoranas? 근-에-레스토-이 -어요? 근-- 레---- 있--- 근-에 레-토-이 있-요- -------------- 근처에 레스토랑이 있어요? 0
g-u-c---e le---t-l-----------o--? g-------- l------------ i-------- g-u-c-e-e l-s-u-o-a-g-i i-s-e-y-? --------------------------------- geuncheoe leseutolang-i iss-eoyo?

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!