Pasikalbėjimų knygelė

lt Viešbutyje — skundai   »   px No hotel – reclamações

28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

Viešbutyje — skundai

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (BR) Žaisti Daugiau
Dušas neveikia. O---uv--ro--ã- f----o-a. O c------- n-- f-------- O c-u-e-r- n-o f-n-i-n-. ------------------------ O chuveiro não funciona. 0
Nebėga karštas vanduo. Não -- -g----u---e. N-- h- á--- q------ N-o h- á-u- q-e-t-. ------------------- Não há água quente. 0
Ar galite tai sutaisyti? Po-- -and----on-er--r -sto? P--- m----- c-------- i---- P-d- m-n-a- c-n-e-t-r i-t-? --------------------------- Pode mandar consertar isto? 0
Kambaryje nėra telefono. Não----t--e--ne--- -u-rt-. N-- h- t------- n- q------ N-o h- t-l-f-n- n- q-a-t-. -------------------------- Não há telefone no quarto. 0
Kambaryje nėra televizoriaus. N-- -á ---e--s-o-----uart-. N-- h- t-------- n- q------ N-o h- t-l-v-s-o n- q-a-t-. --------------------------- Não há televisão no quarto. 0
Kambarys neturi balkono. O-qu-r-o--ão--em -ara---. O q----- n-- t-- v------- O q-a-t- n-o t-m v-r-n-a- ------------------------- O quarto não tem varanda. 0
Kambarys (yra) per daug triukšmingas. O -u-rt- - -uit- b-rulh-nto. O q----- é m---- b---------- O q-a-t- é m-i-o b-r-l-e-t-. ---------------------------- O quarto é muito barulhento. 0
Kambarys (yra) per mažas. O -ua--o-- --it--p---eno. O q----- é m---- p------- O q-a-t- é m-i-o p-q-e-o- ------------------------- O quarto é muito pequeno. 0
Kambarys (yra) per tamsus. O--uarto é-m--t- ----ro. O q----- é m---- e------ O q-a-t- é m-i-o e-c-r-. ------------------------ O quarto é muito escuro. 0
Šildymas neveikia. O --u---m-n-o n-o funcio-a. O a---------- n-- f-------- O a-u-c-m-n-o n-o f-n-i-n-. --------------------------- O aquecimento não funciona. 0
Kondicionierius neveikia. O--r- -ond---o--d----- fu--i--a. O a-- c----------- n-- f-------- O a-- c-n-i-i-n-d- n-o f-n-i-n-. -------------------------------- O ar- condicionado não funciona. 0
Televizorius sugedęs. A t---vi-ão-----fu---ona. A t-------- n-- f-------- A t-l-v-s-o n-o f-n-i-n-. ------------------------- A televisão não funciona. 0
Tai man nepatinka. N------t-. N-- g----- N-o g-s-o- ---------- Não gosto. 0
Tai man per brangu. É mui-o -a-o. É m---- c---- É m-i-o c-r-. ------------- É muito caro. 0
Ar turite ką nors pigesnio? Te--a-gu----o-s--ma-s ba--t-? T-- a----- c---- m--- b------ T-m a-g-m- c-i-a m-i- b-r-t-? ----------------------------- Tem alguma coisa mais barata? 0
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė? E-i-te -l-um -lbe-gu- aqui -e-to? E----- a---- a------- a--- p----- E-i-t- a-g-m a-b-r-u- a-u- p-r-o- --------------------------------- Existe algum albergue aqui perto? 0
Ar netoliese yra pensionas? E-i-------u-- -e-s-o a-ui--er--? E----- a----- p----- a--- p----- E-i-t- a-g-m- p-n-ã- a-u- p-r-o- -------------------------------- Existe alguma pensão aqui perto? 0
Ar netoliese yra restoranas? E---t- -lg-m---st--ran-----u---erto? E----- a---- r---------- a--- p----- E-i-t- a-g-m r-s-a-r-n-e a-u- p-r-o- ------------------------------------ Existe algum restaurante aqui perto? 0

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!