Norėčiau užkandžio.
א-קש---ה רא-----
---- מ-- ר-------
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
ava-e-s---n-h r-'--ona-.
a------ m---- r---------
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
Norėčiau užkandžio.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
Norėčiau salotų.
------לט-
---- ס----
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
avaqes-----at.
a------ s-----
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Norėčiau salotų.
אבקש סלט.
avaqess salat.
Norėčiau sriubos.
--ק- -רק.
---- מ----
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
av--ess-m---q.
a------ m-----
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Norėčiau sriubos.
אבקש מרק.
avaqess maraq.
Norėčiau deserto.
הי--- ר--ה--ינוח.
----- ר--- ק------
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
h---i-r-t-ah q--u-x.
h---- r----- q------
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Norėčiau deserto.
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
Norėčiau ledų su grietinėle.
הי-ת------ גלידה-ע--ק-פת-
----- ר--- ג---- ע- ק-----
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
haiti rots-h--li-ah--m-qa-s-fe-.
h---- r----- g----- i- q--------
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Norėčiau ledų su grietinėle.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Norėčiau vaisių arba sūrio.
-ני --קש -----ירות-א- ג---ה.
--- מ--- / ת פ---- א- ג------
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a---m'va-es--m-v------t-p-yro-----v--ah.
a-- m------------------ p----- o g------
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Norėčiau vaisių arba sūrio.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Norėtume pusryčiauti.
ה-י-ו-ר-צ-- --כול -ר-ח- בוק--
----- ר---- ל---- א---- ב-----
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
hai-- r-ts-- -'-k--l -ru----b---r.
h---- r----- l------ a----- b-----
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Norėtume pusryčiauti.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Norėtume pietauti.
היי-- --צ-ם -אכ-- -רוח- צהר-י-.
----- ר---- ל---- א---- צ-------
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
ha----r--sah l-e--o---r--a- --a-a-a--.
h---- r----- l------ a----- t---------
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Norėtume pietauti.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Norėtume vakarieniauti.
ה-ינ- ר---- -אכ-ל ארו-- ע---
----- ר---- ל---- א---- ע----
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
h-i-- r---a--l'e-ho- -r-xat-er-v.
h---- r----- l------ a----- e----
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Norėtume vakarieniauti.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Ko norėtumėte pusryčiams?
-- תר-- /-י לא-ו-ת--ו-ר?
-- ת--- / י ל----- ב-----
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
ma--t--tse--tirt---l-a----- ---e-?
m-- t------------- l------- b-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Ko norėtumėte pusryčiams?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Bandelės su uogiene ir medumi?
ל-מ--ו--עם -י-- וד--?
------- ע- ר--- ו-----
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
l-xman--t-im-ri-ah-w-d--sh?
l-------- i- r---- w-------
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
Bandelės su uogiene ir medumi?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu?
-נים-ע---ק-----גב-נה?
---- ע- נ---- ו-------
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
t--i---m -aq-i---g---ah?
t---- i- n----- u-------
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
Virto kiaušinio?
ב-צה-קשה?
---- ק----
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
beyts-h qash-h?
b------ q------
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
Virto kiaušinio?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
Kepto kiaušinio?
ב-----י-?
---- ע----
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
b-ytsat--i-?
b------ a---
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
Kepto kiaušinio?
ביצת עין?
beytsat ain?
Omleto?
-ב-ת-?
-------
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
x--it--?
x-------
x-v-t-h-
--------
xavitah?
Omleto?
חביתה?
xavitah?
Prašau dar vieną jogurto.
עוד--ו-ור------ה.
--- י----- ב------
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
od y--u-t-b-v--a-hah.
o- y----- b----------
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
Prašau dar vieną jogurto.
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
Prašau dar druskos ir pipirų.
פ-פ- -מ-- --ק-ה.
---- ו--- ב------
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
p---e-----lax b-va----ah.
p----- u----- b----------
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
Prašau dar druskos ir pipirų.
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
Prašau dar vieną stiklinę vandens.
ע-ד--וס-מ-ם----ש-.
--- כ-- מ-- ב------
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
o--k-s-m------v-qa--ah.
o- k-- m--- b----------
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
Prašau dar vieną stiklinę vandens.
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.