Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu.
-עם-אח- -’-פ- -ם--ט-ו--ב-קש--
--- א-- צ---- ע- ק---- ב------
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p-'am -x-t -h----i------h-- -'----s--h.
p---- a--- c---- i- q------ b----------
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Ir dvi porcijas su majonezu.
--עמי-ם -’יפס--ם--יו-- -בק--.
------- צ---- ע- מ---- ב------
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
uf-----im-chips-im m---n-z -'--q-s---.
u-------- c---- i- m------ b----------
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ir dvi porcijas su majonezu.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis.
וש--ש -ע--ם-נק-יק--- -טו-נ-ת -ם--ר-ל ב---ה.
----- פ---- נ------- מ------ ע- ח--- ב------
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w'shal----pe-a-im -aq-iq----m-tu---o- -m-xa-d-- b'-aq-sh-h.
w-------- p------ n-------- m-------- i- x----- b----------
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Kokių daržovių turite?
--לו-ירקו--י- ---?
---- י---- י- ל----
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
eylu-ira-ot yes- -a-he-?
e--- i----- y--- l------
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Kokių daržovių turite?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Ar turite pupelių / pupų?
-- -כ- --ו--ת-
-- ל-- ש-------
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
y-s--lakh-- sh--'i-?
y--- l----- s-------
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Ar turite pupelių / pupų?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
Ar turite žiedinių kopūstų?
-- לכ- כ-ו-ית?
-- ל-- כ-------
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y-sh-l-kh-- ---vit?
y--- l----- k------
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Ar turite žiedinių kopūstų?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
(Aš) mėgstu kukurūzus.
א-- או-ב-- - תירס.
--- א--- / ת ת-----
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
a-i ---v-oh--et -----.
a-- o---------- t-----
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
(Aš) mėgstu kukurūzus.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
(Aš) mėgstu agurkus.
-נ- א--ב-- ת מל-פ-ני-.
--- א--- / ת מ---------
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
a---o--v------t-me-afefoni-.
a-- o---------- m-----------
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
(Aš) mėgstu agurkus.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
(Aš) mėgstu pomidorus.
--י --הב-/ ת --בנ--ת.
--- א--- / ת ע--------
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an--ohev-oh--et--gv-ni-t.
a-- o---------- a--------
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
(Aš) mėgstu pomidorus.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus?
-- /-ה א-ה- /----רי-ה?
-- / ה א--- / ת כ------
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
a-- oh--/oh-v-t-k--s-a-?
a-- o---------- k-------
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus?
את /------ב - ת כ------וש?
-- / ה א--- / ת כ--- כ-----
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a---o--v/o-ev-- k-u--k-vush?
a-- o---------- k--- k------
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Ar mėgstate ir lęšius?
את-/-ה א--ב / --ע-ש-ם?
-- / ה א--- / ת ע------
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-- o--v/o-e-e- ad-sh--?
a-- o---------- a-------
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Ar mėgstate ir lęšius?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Ar mėgsti ir morkas?
-ת - ---ו-----ת גז--
-- / ה א--- / ת ג----
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-i ohev----vet g----?
a-- o---------- g-----
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Ar mėgsti ir morkas?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Ar mėgsti ir brokolius?
את------ו---- ת-ב-וק--י?
-- / ה א--- / ת ב--------
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-i-ohev/ohevet b-oq-li?
a-- o---------- b-------
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Ar mėgsti ir brokolius?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Ar mėgsti ir paprika?
את-/-- א-הב / ת פל--?
-- / ה א--- / ת פ-----
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
an- oh---o-e--t-pi--e-?
a-- o---------- p------
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Ar mėgsti ir paprika?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
(Aš) nemėgstu svogūnų.
-נ--לא-א--ב /-ת בצל.
--- ל- א--- / ת ב----
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a---l---h--/o--v----a-s--.
a-- l- o---------- b------
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
(Aš) nemėgstu svogūnų.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
(Aš) nemėgstu alyvuogių.
אני ----ו---/-ת-ז--ים.
--- ל- א--- / ת ז------
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
an---o --e--o-ev----ey---.
a-- l- o---------- z------
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
(Aš) nemėgstu alyvuogių.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
(Aš) nemėgstu grybų.
-נ- ל--א-הב - --פט-יו--
--- ל- א--- / ת פ-------
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
ani lo o--v-o-e-e- pitr-o-.
a-- l- o---------- p-------
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
(Aš) nemėgstu grybų.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.