Pasikalbėjimų knygelė

lt Restorane 4   »   lv Restorānā 4

32 [trisdešimt du]

Restorane 4

Restorane 4

32 [trīsdesmit divi]

Restorānā 4

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių latvių Žaisti Daugiau
Porciją keptų bulvių su pomidorų padažu. Fr- k--------- a- k------ l----. Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu. 0
Ir dvi porcijas su majonezu. Un d---- p------- a- m-------. Un divas porcijas ar majonēzi. 0
Ir tris porcijas keptų dešrelių su garstyčiomis. Un t--- p------- c---- d--- a- s------. Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm. 0
Kokių daržovių turite? Kā-- d------ J--- i-? Kādi dārzeņi Jums ir? 0
Ar turite pupelių / pupų? Va- J--- i- p------? Vai Jums ir pupiņas? 0
Ar turite žiedinių kopūstų? Va- J--- i- z----------? Vai Jums ir ziedkāposti? 0
(Aš) mėgstu kukurūzus. Es l------ ē-- k-------. Es labprāt ēdu kukurūzu. 0
(Aš) mėgstu agurkus. Es l------ ē-- g-----. Es labprāt ēdu gurķus. 0
(Aš) mėgstu pomidorus. Es l------ ē-- t------. Es labprāt ēdu tomātus. 0
Ar mėgstate ir svogūnų laiškus? Va- J-- l------ ē--- p------? Vai Jūs labprāt ēdat puravus? 0
Ar mėgstate ir raugintus kopūstus? Va- J-- l------ ē--- s------- k-------? Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus? 0
Ar mėgstate ir lęšius? Va- J-- l------ ē--- l----? Vai Jūs labprāt ēdat lēcas? 0
Ar mėgsti ir morkas? Va- t- a-- l------ ē- b-------? Vai tu arī labprāt ēd burkānus? 0
Ar mėgsti ir brokolius? Va- t- a-- l------ ē- b-------? Vai tu arī labprāt ēd brokoļus? 0
Ar mėgsti ir paprika? Va- t- a-- l------ ē- p------? Vai tu arī labprāt ēd papriku? 0
(Aš) nemėgstu svogūnų. Ma- n------ s-----. Man negaršo sīpoli. 0
(Aš) nemėgstu alyvuogių. Ma- n------ o-----. Man negaršo olīves. 0
(Aš) nemėgstu grybų. Ma- n------ s----. Man negaršo sēnes. 0

Toninės kalbos

Daugelis visame pasaulyje naudojamų kalbų yra toninės. Jomis kalbant svarbus tono aukštis. Jis nusprendžia žodžių ar skiemenų reikšmę. Todėl tonas yra smarkiai susijęs su žodžiu. Daugelis Azijos kalbų yra toninės. Pavyzdžiui: kinų, tajų ir vietnamiečių kalbos. Daugeliu toninių kalbama Afrikoje. Taip pat ir Amerikos indėnų kalbos yra toninės. Dauguma indoeuropiečių kalbų turi toninių elementų. Tai, pavyzdžiui, būdinga švedų ir serbų kalboms. Skirtingose kalbose tonų skaičius varijuoja. Kinų kalboje išskiriami keturi skirtingi tonai. Todėl skiemuo ma gali turėti keturias reikšmes. Jis gali reikšti „mama“, „kanapė“, „arklys“ arba „tuščiai kalbėti“. Įdomu tai, kad toninės kalbos taip pat veikia mūsų klausą. Tai įrodė absoliučios klausos tyrimai. Absoliuti klausa – tai gebėjimas tiksliai įdentifikuoti išsgirstus tonus. Absoliuti klausa Europoje ar Šiaurės Amerikoje yra sutinkama gana retai. Mažiau nei 1 iš 10 000 žmonių turi tokią klausą. Visai kitaip yra su gimtakalbiais kinais. Kinijoje 9 kartus daugiau žmonių turi tokį sugebėjimą. Visi kūdikystėje turėjome šį ypatingą sugebėjimą. Juo naudojomės tam, kad išmoktume teisingai kalbėti. Deja, bet dauguma vėliau šį gebėjimą praranda. Tonacija taip pat svarbi muzikoje. Ypač tose kultūose, kuriose kalbama tonine kalba. Ten tenka labai tiksliai laikytis melodijos. Kitaip graži meilės daina gali virsti absurdiška!