Pasikalbėjimų knygelė

lt Geležinkelio stotyje   »   nl In het station

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Geležinkelio stotyje

33 [drieëndertig]

In het station

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių olandų Žaisti Daugiau
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? Wa----- g--- d- v------- t---- n--- B------? Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? Wa----- g--- d- v------- t---- n--- P-----? Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? Wa----- g--- d- v------- t---- n--- L-----? Wanneer gaat de volgende trein naar Londen? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? Ho- l--- g--- d- t---- n--- W-------? Hoe laat gaat de trein naar Warschau? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? Ho- l--- g--- d- t---- n--- S--------? Hoe laat gaat de trein naar Stockholm? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? Ho- l--- g--- d- t---- n--- B--------? Hoe laat gaat de trein naar Boedapest? 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. Ik w-- g---- e-- k------ n--- M-----. Ik wil graag een kaartje naar Madrid. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. Ik w-- g---- e-- k------ n--- P----. Ik wil graag een kaartje naar Praag. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. Ik w-- g---- e-- k------ n--- B---. Ik wil graag een kaartje naar Bern. 0
Kada traukinys atvyksta į Vieną? Wa----- k--- d- t---- i- W---- a--? Wanneer komt de trein in Wenen aan? 0
Kada traukinys atvyksta į Maskvą? Wa----- k--- d- t---- i- M----- a--? Wanneer komt de trein in Moskou aan? 0
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? Wa----- k--- d- t---- i- A-------- a--? Wanneer komt de trein in Amsterdam aan? 0
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? Mo-- i- o----------? Moet ik overstappen? 0
Iš kurio kelio išvyksta traukinys? Va--- w--- p----- v------- d- t----? Vanaf welk perron vertrekt de trein? 0
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? Zi-- e- s---------- i- d- t----? Zijn er slaapwagens in de trein? 0
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. Ik w-- g---- e-- e------- n--- B------. Ik wil graag een enkeltje naar Brussel. 0
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. Ik w-- g---- e-- r-------- K---------. Ik wil graag een retourtje Kopenhagen. 0
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? Ho----- k--- e-- p----- i- d- s---------? Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen? 0

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!