Pasikalbėjimų knygelė

lt Oro uoste   »   ja 空港で

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

Oro uoste

35 [三十五]

35 [Sanjūgo]

空港で

[kūkō de]

Galite spustelėti kiekvieną tuščią vietą, kad pamatytumėte tekstą arba:   

lietuvių japonų Žaisti Daugiau
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 0
at------- n- b-- o y----- s----- n-------.atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Ar tai tiesioginis skrydis? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 0
ch------------ k-?chokkō-bindesu ka?
Prašom vietą prie lango nerūkantiems. 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 0
ma------- k----- s--- o o------------.madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
   
Norėčiau patvirtinti užsakymą. 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 0
yo---- n- k------ o o----- s----- n-------.yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Norėčiau atšaukti užsakymą. 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 0
yo---- n- t-------- o o------------.yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Norėčiau pakeisti užsakymą. 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 0
yo---- n- h---- o o------------.yoyaku no henkō o onegaishimasu.
   
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 0
ts--- n- r--- i-- w- i---------?tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Ar dar yra dvi laisvos vietos? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? 0
ma-- n------ s-------- k-?mada ni-seki suitemasu ka?
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą. いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 0
ie- a-- i-------- s---- a-------.ie, ato ichi-seki shika arimasen.
   
Kada nusileisime? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 0
tō----- w- i------- k-?tōchaku wa itsudesu ka?
Kada atskrisime? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 0
na--- n- t-------- k-?nanji ni tsukimasu ka?
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 0
to---- e n- b--- w- i---------?toshin e no basu wa itsudesuka?
   
Ar tai (yra) jūsų lagaminas? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? 0
ko-- w- a---- n- s------------ k-?kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Ar tai (yra) jūsų krepšys? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? 0
ko-- w- a---- n- k-------- k-?kore wa anata no kabandesu ka?
Ar tai (yra) jūsų bagažas? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? 0
ko-- w- a---- n- n---------- k-?kore wa anata no nimotsudesu ka?
   
Kiek bagažo galiu pasiimti? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 0
ni----- w- d--- k---- m---- i------ k-?nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Dvidešimt kilogramų. 20キロ です 。 20キロ です 。 0
20---------.20-Kirodesu.
Ką? Tik dvidešimt kilogramų? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? 0
e----- t---- n- 20--------- k-?e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
   

Mokymasis keičia smegenis

Sportuojantieji dažnai formuoja savo kūnus. Tačiau, pasirodo, kad galima treniruoti ir smegenis. Vadinasi, norint išmokti kalbos, reikia daugiau nei talento. Labai svarbu reguliariai praktikuotis. Praktika gali teigiamai paveikti smegenų struktūras. Žinoma, ypatingas talentas mokytis kalbų paprastai yra paveldimas. Vis dėlto intensyvūs pratimai gali pakeisti tam tikras smegenų dalis. Padidėja kalbos centras. Taip pat kinta daug besimokančių žmonių nervų ląstelės. Ilgai buvo manoma, kad smegenys nepakeičiamos. Buvo tikima, kad to, ko neišmokstame vaikystėje, taip niekada nebeišmoksime. Smegenų tyrinėtojai priėjo visiškai kitokių išvadų. Jie sugebėjo įrodyti, kad mūsų smegenys išlieka mitrios visą gyvenimą. Galima sakyti, kad jos veikia kaip raumuo. Todėl jos gali augti ir senyvame amžiuje. Smegenys apdoroja visą joms pateiktą medžiagą. Tačiau, kai smegenys treniruojamos, jos įsisavina medžiagą daug geriau. Tiksliau, jos dirba greičiau ir efektyviau. Šis principas galioja tiek jaunuoliams, tiek senyviems žmonėms. Tačiau smegenų treniravimui mokymasis nebūtinas. Skaitymas irgi laikomas gera praktika. Sudėtinga literatūra ypač lavina mūsų kalbos centrą. Ji praplečia mūsų žodyną. Be to, pagerėja mūsų kalbos pojūtis. Įdomu tai, kad kalbą apdoroja ne tik mūsų kalbos centras. Naują medžiagą taip pat apdoroja už motorinius įgūdžius atsakinga sritis. Todėl svarbu kuo dažniau smegenis stimuliuoti. Tad treniruokite savo kūną ir smegenis!