Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelyje   »   ur ‫راستے میں‬

37 [trisdešimt septyni]

Kelyje

Kelyje

‫37 [سینتیس]‬

sentees

‫راستے میں‬

[rastay mein]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių urdų Žaisti Daugiau
Jis važiuoja motociklu. ‫---م----با---می- --تا-ہ-‬ ‫-- م--- ب--- م-- ج--- ہ-- ‫-ہ م-ٹ- ب-ئ- م-ں ج-ت- ہ-‬ -------------------------- ‫وہ موٹر بائک میں جاتا ہے‬ 0
w-- m-t-r--e-- ja--aha--ai w-- m---- m--- j- r--- h-- w-h m-t-r m-i- j- r-h- h-i -------------------------- woh motor mein ja raha hai
Jis važiuoja dviračiu. ‫---سا-----------ا--ے‬ ‫-- س----- پ- ج--- ہ-- ‫-ہ س-ئ-ک- پ- ج-ت- ہ-‬ ---------------------- ‫وہ سائیکل پے جاتا ہے‬ 0
wo- --c-- p---j--r--a -ai w-- c---- p-- j- r--- h-- w-h c-c-e p-y j- r-h- h-i ------------------------- woh cycle pay ja raha hai
Jis eina pėsčias. ‫وہ پید--جات- ہے‬ ‫-- پ--- ج--- ہ-- ‫-ہ پ-د- ج-ت- ہ-‬ ----------------- ‫وہ پیدل جاتا ہے‬ 0
woh -a------a--ah---ai w-- p----- j- r--- h-- w-h p-i-a- j- r-h- h-i ---------------------- woh paidal ja raha hai
Jis plaukia laivu. ‫-ہ-پا-- ک--ج-ا- --ں -------‬ ‫-- پ--- ک- ج--- م-- ج--- ہ-- ‫-ہ پ-ن- ک- ج-ا- م-ں ج-ت- ہ-‬ ----------------------------- ‫وہ پانی کے جہاز میں جاتا ہے‬ 0
wo- -a-- -e--a-a-z m--- -a r-ha -ai w-- p--- k- j----- m--- j- r--- h-- w-h p-n- k- j-h-a- m-i- j- r-h- h-i ----------------------------------- woh pani ke jahaaz mein ja raha hai
Jis plaukia valtimi. ‫-----ت- م----ا-ا--ے‬ ‫-- ک--- م-- ج--- ہ-- ‫-ہ ک-ت- م-ں ج-ت- ہ-‬ --------------------- ‫وہ کشتی میں جاتا ہے‬ 0
w----o----e-n-ja-raha-hai w-- b--- m--- j- r--- h-- w-h b-a- m-i- j- r-h- h-i ------------------------- woh boat mein ja raha hai
Jis plaukia. ‫-ہ --ر-- ہے‬ ‫-- ت---- ہ-- ‫-ہ ت-ر-ا ہ-‬ ------------- ‫وہ تیرتا ہے‬ 0
w-- te-r r-h- h-i w-- t--- r--- h-- w-h t-e- r-h- h-i ----------------- woh teer raha hai
Ar čia pavojinga? ‫کی- -----پر -طرہ ہے؟‬ ‫--- ی--- پ- خ--- ہ--- ‫-ی- ی-ا- پ- خ-ر- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہاں پر خطرہ ہے؟‬ 0
kya--------ar-k-atr---hai? k-- y---- p-- k------ h--- k-a y-h-n p-r k-a-r-h h-i- -------------------------- kya yahan par khatrah hai?
Ar pavojinga vienam keliauti autostopu? ‫کیا-------ل-ٹ--ین- -ط-------؟‬ ‫--- ا---- ل-- ل--- خ----- ہ--- ‫-ی- ا-ی-ے ل-ٹ ل-ن- خ-ر-ا- ہ-؟- ------------------------------- ‫کیا اکیلے لفٹ لینا خطرناک ہے؟‬ 0
ky-----iley-lif- -ena----tarn-a- h-i? k-- a------ l--- l--- k--------- h--- k-a a-a-l-y l-f- l-n- k-a-a-n-a- h-i- ------------------------------------- kya akailey lift lena khatarnaak hai?
Ar pavojinga naktį eiti pasivaikščioti? ‫--- ر-ت --ں-چہ- ق-م--ک-ن- ---ن-- --؟‬ ‫--- ر-- م-- چ-- ق--- ک--- خ----- ہ--- ‫-ی- ر-ت م-ں چ-ل ق-م- ک-ن- خ-ر-ا- ہ-؟- -------------------------------------- ‫کیا رات میں چہل قدمی کرنا خطرناک ہے؟‬ 0
k-a r-a---e----h-h-l q-d-i -a--- --at-r-a-k-hai? k-- r--- m--- c----- q---- k---- k--------- h--- k-a r-a- m-i- c-e-a- q-d-i k-r-a k-a-a-n-a- h-i- ------------------------------------------------ kya raat mein chehal qadmi karna khatarnaak hai?
(Mes) pasiklydome. ‫ہ----ط --ے-گئے -یں‬ ‫-- غ-- چ-- گ-- ہ--- ‫-م غ-ط چ-ے گ-ے ہ-ں- -------------------- ‫ہم غلط چلے گئے ہیں‬ 0
hum g--lat-----a- -aye h-- g----- c----- g--- h-m g-a-a- c-a-a- g-y- ---------------------- hum ghalat chalay gaye
(Mes) važiuojame ne tuo keliu. ‫ہم غ-----س-- پ--ہیں‬ ‫-- غ-- ر---- پ- ہ--- ‫-م غ-ط ر-س-ے پ- ہ-ں- --------------------- ‫ہم غلط راستے پر ہیں‬ 0
hu- ---la- rast-y par hain h-- g----- r----- p-- h--- h-m g-a-a- r-s-a- p-r h-i- -------------------------- hum ghalat rastay par hain
Mes turime grįžti. ‫-می--و-پ- -ان----ہ-یے‬ ‫---- و--- ج--- چ------ ‫-م-ں و-پ- ج-ن- چ-ہ-ی-‬ ----------------------- ‫ہمیں واپس جانا چاہئیے‬ 0
h-------a--s-j--a ho-ga h----- w---- j--- h- g- h-m-i- w-p-s j-n- h- g- ----------------------- hamein wapas jana ho ga
Kur čia galima pastatyti automobilį? ‫-ہ-- آدم------ -ہاں-پا---کر سک-ا ہ--‬ ‫---- آ--- گ--- ک--- پ--- ک- س--- ہ--- ‫-ہ-ں آ-م- گ-ڑ- ک-ا- پ-ر- ک- س-ت- ہ-؟- -------------------------------------- ‫یہاں آدمی گاڑی کہاں پارک کر سکتا ہے؟‬ 0
y-h----aari-k---n --r---ar --tk--h-in? y---- g---- k---- p--- k-- s---- h---- y-h-n g-a-i k-h-n p-r- k-r s-t-e h-i-? -------------------------------------- yahan gaari kahan park kar satke hain?
Ar čia yra stovėjimo aikštelė? ‫--ا ی--ں-----پ--کنگ---؟‬ ‫--- ی--- ک-- پ----- ہ--- ‫-ی- ی-ا- ک-ر پ-ر-ن- ہ-؟- ------------------------- ‫کیا یہاں کار پارکنگ ہے؟‬ 0
ky--yaha---ar p-r--ng hai? k-- y---- c-- p------ h--- k-a y-h-n c-r p-r-i-g h-i- -------------------------- kya yahan car parking hai?
Kiek čia galima stovėti? ‫-ت-ی د-- -ک--ہاں --ڑ-----ک-کی------ت--ہ--‬ ‫---- د-- ت- ی--- گ--- پ--- ک- ج- س--- ہ--- ‫-ت-ی د-ر ت- ی-ا- گ-ڑ- پ-ر- ک- ج- س-ت- ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کتنی دیر تک یہاں گاڑی پارک کی جا سکتی ہے؟‬ 0
kit----e- t-k yah---g--ri pa-k------ s-k-i-ha-? k---- d-- t-- y---- g---- p--- k- j- s---- h--- k-t-i d-r t-k y-h-n g-a-i p-r- k- j- s-k-i h-i- ----------------------------------------------- kitni der tak yahan gaari park ki ja sakti hai?
Ar (jūs) slidinėjate? ‫-ی---پ -س-ی-نگ---تے-ہ---‬ ‫--- آ- ا------ ک--- ہ---- ‫-ی- آ- ا-ک-ی-گ ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫کیا آپ اسکیینگ کرتے ہیں؟‬ 0
k-----p --i-kar-e h-i-? k-- a-- s-- k---- h---- k-a a-p s-i k-r-e h-i-? ----------------------- kya aap ski karte hain?
Ar (jūs) keliatės į viršų keltuvu? ‫ک-ا--پ ا-----------ف--سے --پ- جاتے-ہی-؟‬ ‫--- آ- ا------ ک- ل-- س- ا--- ج--- ہ---- ‫-ی- آ- ا-ک-ی-گ ک- ل-ٹ س- ا-پ- ج-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------------------- ‫کیا آپ اسکیینگ کی لفٹ سے اوپر جاتے ہیں؟‬ 0
kya a-p--ki ----i-t s----a--ja ---a- ha-n? k-- a-- s-- k- l--- s- u--- j- r---- h---- k-a a-p s-i k- l-f- s- u-a- j- r-h-y h-i-? ------------------------------------------ kya aap ski ki lift se upar ja rahay hain?
Ar čia galima išsinuomoti slides? ‫ک-ا-ی--ں-ا-کی- -را---پر ---- --؟‬ ‫--- ی--- ا---- ک---- پ- م--- ہ--- ‫-ی- ی-ا- ا-ک-ی ک-ا-ے پ- م-ت- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا یہاں اسکیی کرائے پر ملتی ہے؟‬ 0
k-a-----n--ki k-ra-e--a- -i-l-----i? k-- y---- s-- k----- p-- m----- h--- k-a y-h-n s-i k-r-y- p-r m-l-t- h-i- ------------------------------------ kya yahan ski karaye par millti hai?

Kalbėjimas su savimi

Kai kas nors kalbasi su savimi, tai girdintiems būna keista. Tačiau kiekvienas taip darome, ir gana reguliariai. Psichologai mano, kad taip elgiasi 95% suaugusiųjų. Vaikai beveik visada žaisdami kalbasi su savimi. Todėl visiškai normalu su savimi kalbėtis. Tai tėra ypatinga bendravimo forma. Be to, kartais kalbėjimasis su savimi turi nemažai privalumų! Taip yra todėl, kad kalbėdami susidėliojame savo mintis. Kalbantis su savimi, pasigirsta vidinis mūsų balsas Tai taip pat galima pavadinti mąstymu garsiai. Išsiblaškę žmonės ypač mėgsta su savimi kalbėtis. Tam tikra jų smegenų sritis nėra pakankamai aktyvi. Todėl jie nėra tokie organizuoti. Kalbėjimasis su savimi – tai jų savipagalbos metodas. Kalbėjimasis su savimi taip pat gali padėti mums priimti sprendimus. Be to, tai padeda sumažinti stresą. Kalbantis su savimi lengviau susikoncentruoti, padidėja produktyvumas. Taip yra todėl, kad pasakyti ką nors garsiai trunka ilgiau nei pagalvoti. Kalbėdami tampame pastabesni savo mintimis. Lengviau įveikiame sunkius testus, kai juos spręsdami kalbamės su savimi. Tai įrodė įvairūs eksperimentai. Kalbėdamiesi su savimi suteikiame sau drąsos. Daugelis atletų kalbasi su savimi, kad geriau save motyvuotų. Deja, bet paprastai su savimi kalbamės esant blogai padėčiai. Todėl visuomet turėtume stengtis išlikti pozityvūs. Visuomet turėtume apgalvoti, ko iš tiesų norime. Taip savo kalbomis galime teigiamai paveikti veiksmus. Tik, deja, bet šitai veikia, jei išliekame realistai!