Pasikalbėjimų knygelė

lt Taksi   »   nl In de taxi

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Taksi

38 [achtendertig]

In de taxi

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių olandų Žaisti Daugiau
Prašau iškviesti taksi. K--t - e-n-ta-i-b-ste-le-? K--- u e-- t--- b--------- K-n- u e-n t-x- b-s-e-l-n- -------------------------- Kunt u een taxi bestellen? 0
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? Hoev--- ko-t -e- --a- h-t--t--ion? H------ k--- h-- n--- h-- s------- H-e-e-l k-s- h-t n-a- h-t s-a-i-n- ---------------------------------- Hoeveel kost het naar het station? 0
Kiek kainuos iki oro uosto? Hoe--e- ---t---t--aar-----u-hth----? H------ k--- h-- n--- d- l---------- H-e-e-l k-s- h-t n-a- d- l-c-t-a-e-? ------------------------------------ Hoeveel kost het naar de luchthaven? 0
Prašau tiesiai. Rech--oo- a-stubl-eft. R-------- a----------- R-c-t-o-r a-s-u-l-e-t- ---------------------- Rechtdoor alstublieft. 0
Prašau į dešinę. Hier --ar ---h--,--lstubl-e-t. H--- n--- r------ a----------- H-e- n-a- r-c-t-, a-s-u-l-e-t- ------------------------------ Hier naar rechts, alstublieft. 0
Prašau ten už to kampo į kairę. Da---o-----h--k n--r l-n-s- alst--l--ft. D--- o- d- h--- n--- l----- a----------- D-a- o- d- h-e- n-a- l-n-s- a-s-u-l-e-t- ---------------------------------------- Daar op de hoek naar links, alstublieft. 0
(Aš) skubu. I- he- h---t. I- h-- h----- I- h-b h-a-t- ------------- Ik heb haast. 0
(Aš) turiu laiko. Ik heb-tij-. I- h-- t---- I- h-b t-j-. ------------ Ik heb tijd. 0
Prašau važiuoti lėčiau. K-nt u--at --ng-am-r--ij--n? K--- u w-- l-------- r------ K-n- u w-t l-n-z-m-r r-j-e-? ---------------------------- Kunt u wat langzamer rijden? 0
Prašau čia sustoti. S-o-- u h-e-- -ls-ubl----. S---- u h---- a----------- S-o-t u h-e-, a-s-u-l-e-t- -------------------------- Stopt u hier, alstublieft. 0
Prašau truputį palaukti. Wac-t ----stu--i-f--e-- o----lik. W---- u a---------- e-- o-------- W-c-t u a-s-u-l-e-t e-n o-e-b-i-. --------------------------------- Wacht u alstublieft een ogenblik. 0
(Aš) tuoj grįšiu. Ik-be- -o te-u-. I- b-- z- t----- I- b-n z- t-r-g- ---------------- Ik ben zo terug. 0
Prašau duoti man kvitą. M-g -k -en -eta---g--ew--s? M-- i- e-- b--------------- M-g i- e-n b-t-l-n-s-e-i-s- --------------------------- Mag ik een betalingsbewijs? 0
(Aš) neturiu smulkių pinigų. I----b--e-n --ei---l-. I- h-- g--- k--------- I- h-b g-e- k-e-n-e-d- ---------------------- Ik heb geen kleingeld. 0
Grąžą pasilikite sau. Laat -a-- z---en- d--r--- -s-v--- u. L--- m--- z------ d- r--- i- v--- u- L-a- m-a- z-t-e-, d- r-s- i- v-o- u- ------------------------------------ Laat maar zitten, de rest is voor u. 0
Nuvežkite mane šiuo adresu. Ku-----m----ar --t --res-b-e--e-? K--- u m- n--- d-- a---- b------- K-n- u m- n-a- d-t a-r-s b-e-g-n- --------------------------------- Kunt u me naar dit adres brengen? 0
Nuvežkite mane į viešbutį. K-nt-u--e --a- mi----o--- b-e-ge-? K--- u m- n--- m--- h---- b------- K-n- u m- n-a- m-j- h-t-l b-e-g-n- ---------------------------------- Kunt u me naar mijn hotel brengen? 0
Nuvežkite mane prie pajūrio. Kunt-- ------- he- -t--------nge-? K--- u m- n--- h-- s----- b------- K-n- u m- n-a- h-t s-r-n- b-e-g-n- ---------------------------------- Kunt u me naar het strand brengen? 0

Lingvistikos genijai

Daugelis yra patenkinti galėdami kalbėti viena užsienio kalba. Tačiau yra tokių, kurie kalba daugiau nei 70 kalbų. Visomis tomis kalbomis jie gali rišliai kalbėti ir taisyklingai rašyti. Egzistuoja žmonės-hiperpoliglotai. Daugiakalbystės fenomenas pastebimas jau daugelį amžių. Yra daug įrašų apie žmones su tokiu talentu. Kol kas nėra išsiaiškinta, iš kur kyla tokie sugebėjimai. Egzistuoja visokios mokslinės teorijos. Kai kurie mano, kad daugiakalbių žmonių smegenys yra kitokios. Tas skirtumas pastebimas Broko srityje. Šioje srityje gimsta kalba. Daugiakalbių žmonių smegenyse šioje srityje ląstelės susiskirsčiusios kitaip. Todėl yra tikimybė, kad jie informaciją apdoroja geriau. Tačiau trūksta tolimesnių tyrimų, kurie patvirtintų šią teoriją. Galbūt didžiausią įtaką daro tiesiog išskirtinė motyvacija. Vaikai užsienio kalbų išmoksta labai greitai iš kitų vaikų. Taip yra todėl, kad žaisdami jie nori įsilieti. Jie nori tapti grupės dalimi ir bendrauti. Tad jų mokymosi sėkmė priklauso nuo noro įsilieti. Kita teorija teigia, kad mokantis auga smegenų masės. Tad kuo daugiau mokomės, tuo lengviau mokytis. Panašias kalbas visada lengviau išmokti. Tad kalbantieji danų kalba, greitai išmoksta švedų ir norvegų. Daugelis klausimų vis dar neatsakyti. Tačiau visiškai aišku, kad intelektas čia nesvarbus. Kai kurie žmonės moką daug kalbų nepaisant žemo intelekto. Tačiau net didžiausi genijai turi laikytis disciplinos. O tai juk šiek tiek guodžia, ar ne?