Pasikalbėjimų knygelė

lt Zoologijos sode   »   ja 動物園で

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Zoologijos sode

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

[dōbu-tsuen de]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių japonų Žaisti Daugiau
Ten (yra) zoologijos sodas. あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 0
a---- g- d----t--------. as--- g- d-------------. asoko ga dōbu-tsuendesu. a-o-o g- d-b--t-u-n-e-u. -----------------------.
Ten (yra) žirafos. キリンが います 。 キリンが います 。 0
k---- g- i----. ki--- g- i----. kirin ga imasu. k-r-n g- i-a-u. --------------.
Kur (yra) lokiai / meškos? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 0
k--- w- d------- k-? ku-- w- d------- k-? kuma wa dokodesu ka? k-m- w- d-k-d-s- k-? -------------------?
Kur (yra) drambliai? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 0
z- w- d------- k-? zō w- d------- k-? zō wa dokodesu ka? z- w- d-k-d-s- k-? -----------------?
Kur (yra) gyvatės? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 0
h--- w- d------- k-? he-- w- d------- k-? hebi wa dokodesu ka? h-b- w- d-k-d-s- k-? -------------------?
Kur (yra) liūtai? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 0
r---- w- d------- k-? ra--- w- d------- k-? raion wa dokodesu ka? r-i-n w- d-k-d-s- k-? --------------------?
(Aš) turiu fotoaparatą. カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 0
k----- o m---- i----. ka---- o m---- i----. kamera o motte imasu. k-m-r- o m-t-e i-a-u. --------------------.
(Aš) taip pat turiu filmavimo kamerą. 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 0
w------ m- b---------- o m---- i----. wa----- m- b---------- o m---- i----. watashi mo bideokamera o motte imasu. w-t-s-i m- b-d-o-a-e-a o m-t-e i-a-u. ------------------------------------.
Kur (yra) baterija? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 0
d----- w- d------- k-? de---- w- d------- k-? denchi wa dokodesu ka? d-n-h- w- d-k-d-s- k-? ---------------------?
Kur (yra) pingvinai? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 0
p----- w- d------- k-? pe---- w- d------- k-? pengin wa dokodesu ka? p-n-i- w- d-k-d-s- k-? ---------------------?
Kur (yra) kengūros? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 0
k------ w- d------- k-? ka----- w- d------- k-? kangarū wa dokodesu ka? k-n-a-ū w- d-k-d-s- k-? ----------------------?
Kur (yra) raganosiai? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 0
s-- w- d------- k-? sa- w- d------- k-? sai wa dokodesu ka? s-i w- d-k-d-s- k-? ------------------?
Kur (yra) tualetas? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 0
t---- w- d------- k-? to--- w- d------- k-? toire wa dokodesu ka? t-i-e w- d-k-d-s- k-? --------------------?
Ten (yra) kavinė. あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 0
a---- n- k--- g- a------. as--- n- k--- g- a------. asoko ni kafe ga arimasu. a-o-o n- k-f- g- a-i-a-u. ------------------------.
Ten (yra) restoranas. あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 0
a---- n- r-------- g- a------. as--- n- r-------- g- a------. asoko ni resutoran ga arimasu. a-o-o n- r-s-t-r-n g- a-i-a-u. -----------------------------.
Kur (yra) kupranugariai? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 0
r----- w- d------- k-? ra---- w- d------- k-? rakuda wa dokodesu ka? r-k-d- w- d-k-d-s- k-? ---------------------?
Kur (yra) gorilos ir zebrai? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 0
g----- t- s------- w- d------- k-? go---- t- s------- w- d------- k-? gorira to shimauma wa dokodesu ka? g-r-r- t- s-i-a-m- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------------?
Kur (yra) tigrai ir krokodilai? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 0
t--- t- w--- w- d------- k-? to-- t- w--- w- d------- k-? tora to wani wa dokodesu ka? t-r- t- w-n- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------?

Baskų kalba

Ispanijoje pripažįstamos keturios kalbos. Ispanų, katalonų, galisų ir baskų. Baksų kalba vienintelė neturi šaknų romanų kalbų šeimoje. Ja kalbama Ispanijos ir Prancūzijos sienos srityje. Baskų kalba kalba apie 800 tūkst. žmonių. Ji laikoma seniausia kalba Europoje. Tačiau jos kilmė vis dar nėra aiški. Lingvistams baskų kalba vis dar tebėra mįslė. Baskų kalba taip pat yra viena iš izoliuotųjų Europos kalbų. O tai reiškia, kad genetiškai ji nėra susijusi su jokia kita kalba. To priežastimi gali būti geografinė padėtis. Baskai visada gyveno izoliuoti kalnų ir pakrančių. Todėl jų kalba išliko net po indoeuropiečių invazijos. Terminas Basques susijęs su lotynu žodžiu vascones. Baskai save vadina Euskaldunak arba baskų kalbos kalbėtojais. Tai rodo jų tvirtą ryšį su savo kalba Euskara. Euskara daugelį amžių buvo perduodama žodžiu. Todėl išliko labai nedaug rašytinių šaltinių. Ši kalba vis dar nėra visiškai standartizuota. Daugelis baskų kalba dviem ar net daugiau kalbų. Tačiau jie taip pat išlaiko gyvą baskų kalbą. Baskų regionas yra autonomiškas regionas. Tai palengvina kalbos politikos kūrimo ir kultūros palaikymo procesą. Vaikai gali rinktis baskų arba ispanų išsilavinimą. Taip pat yra daug tipiškų baskų sporto rūšių. Tad baskų kultūra ir kalba turi ateitį. Beje, visas pasaulis žino vieną baskų kalbos žodį. Tai „El Che“ pavardė... Teisingai, Guevara !