Pasikalbėjimų knygelė

lt Zoologijos sode   »   pt No jardim zoológico

43 [keturiasdešimt trys]

Zoologijos sode

Zoologijos sode

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (PT) Žaisti Daugiau
Ten (yra) zoologijos sodas. Al- é o j----- z--------. Ali é o jardim zoológico. 0
Ten (yra) žirafos. Al- e---- a- g------. Ali estão as girafas. 0
Kur (yra) lokiai / meškos? On-- é q-- e---- o- u----? Onde é que estão os ursos? 0
Kur (yra) drambliai? On-- é q-- e---- o- e--------? Onde é que estão os elefantes? 0
Kur (yra) gyvatės? On-- é q-- e---- a- c-----? Onde é que estão as cobras? 0
Kur (yra) liūtai? On-- é q-- e---- o- l----? Onde é que estão os leões? 0
(Aš) turiu fotoaparatą. Eu t---- u-- m------ f----------. Eu tenho uma máquina fotográfica. 0
(Aš) taip pat turiu filmavimo kamerą. Eu t----- t---- u-- c----- d- f-----. Eu também tenho uma câmara de filmar. 0
Kur (yra) baterija? On-- é q-- e---- a- p-----? Onde é que estão as pilhas? 0
Kur (yra) pingvinai? On-- é q-- e---- o- p-------? Onde é que estão os pinguins? 0
Kur (yra) kengūros? On-- é q-- e---- o- c-------? Onde é que estão os cangurus? 0
Kur (yra) raganosiai? On-- é q-- e---- o- r-----------? Onde é que estão os rinocerontes? 0
Kur (yra) tualetas? On-- é q-- h- u-- c--- d- b----? Onde é que há uma casa de banho? 0
Ten (yra) kavinė. Al- h- u- c---. Ali há um café. 0
Ten (yra) restoranas. Al- h- u- r----------. Ali há um restaurante. 0
Kur (yra) kupranugariai? On-- é q-- e---- o- c------? Onde é que estão os camelos? 0
Kur (yra) gorilos ir zebrai? On-- é q-- e---- o- g------ e a- z-----? Onde é que estão os gorilas e as zebras? 0
Kur (yra) tigrai ir krokodilai? On-- é q-- e---- o- t----- e o- c---------? Onde é que estão os tigres e os crocodilos? 0

Baskų kalba

Ispanijoje pripažįstamos keturios kalbos. Ispanų, katalonų, galisų ir baskų. Baksų kalba vienintelė neturi šaknų romanų kalbų šeimoje. Ja kalbama Ispanijos ir Prancūzijos sienos srityje. Baskų kalba kalba apie 800 tūkst. žmonių. Ji laikoma seniausia kalba Europoje. Tačiau jos kilmė vis dar nėra aiški. Lingvistams baskų kalba vis dar tebėra mįslė. Baskų kalba taip pat yra viena iš izoliuotųjų Europos kalbų. O tai reiškia, kad genetiškai ji nėra susijusi su jokia kita kalba. To priežastimi gali būti geografinė padėtis. Baskai visada gyveno izoliuoti kalnų ir pakrančių. Todėl jų kalba išliko net po indoeuropiečių invazijos. Terminas Basques susijęs su lotynu žodžiu vascones. Baskai save vadina Euskaldunak arba baskų kalbos kalbėtojais. Tai rodo jų tvirtą ryšį su savo kalba Euskara. Euskara daugelį amžių buvo perduodama žodžiu. Todėl išliko labai nedaug rašytinių šaltinių. Ši kalba vis dar nėra visiškai standartizuota. Daugelis baskų kalba dviem ar net daugiau kalbų. Tačiau jie taip pat išlaiko gyvą baskų kalbą. Baskų regionas yra autonomiškas regionas. Tai palengvina kalbos politikos kūrimo ir kultūros palaikymo procesą. Vaikai gali rinktis baskų arba ispanų išsilavinimą. Taip pat yra daug tipiškų baskų sporto rūšių. Tad baskų kultūra ir kalba turi ateitį. Beje, visas pasaulis žino vieną baskų kalbos žodį. Tai „El Che“ pavardė... Teisingai, Guevara !