Pasikalbėjimų knygelė

lt Pramogos vakare   »   ca Vida nocturna

44 [keturiasdešimt keturi]

Pramogos vakare

Pramogos vakare

44 [quaranta-quatre]

Vida nocturna

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
Ar čia yra diskoteka? On-hi-ha--na--i-c-tec--pe- aq--? O- h- h- u-- d-------- p-- a---- O- h- h- u-a d-s-o-e-a p-r a-u-? -------------------------------- On hi ha una discoteca per aquí? 0
Ar čia yra naktinis klubas? On-h- ha-u- --ub--o--u-n per a--í? O- h- h- u- c--- n------ p-- a---- O- h- h- u- c-u- n-c-u-n p-r a-u-? ---------------------------------- On hi ha un club nocturn per aquí? 0
Ar čia yra smuklė? Q-e hi--- -ap b-r -er ----? Q-- h- h- c-- b-- p-- a---- Q-e h- h- c-p b-r p-r a-u-? --------------------------- Que hi ha cap bar per aquí? 0
Ką šiandien vakare yra teatre? Què hi ha a-ue--- --- -- t-at--? Q-- h- h- a------ n-- a- t------ Q-è h- h- a-u-s-a n-t a- t-a-r-? -------------------------------- Què hi ha aquesta nit al teatre? 0
Ką šiandien vakare yra kine? Què --- ----sta ----a--c-n-m-? Q-- f-- a------ n-- a- c------ Q-è f-n a-u-s-a n-t a- c-n-m-? ------------------------------ Què fan aquesta nit al cinema? 0
Ką šiandien vakare rodys per televizorių? Què ----a ---------i- a l-------isi-? Q-- h- h- a------ n-- a l- t--------- Q-è h- h- a-u-s-a n-t a l- t-l-v-s-ó- ------------------------------------- Què hi ha aquesta nit a la televisió? 0
Ar dar yra bilietų į teatrą? En---a ----- e---a-es p-r-a--teatr-? E----- h- h- e------- p-- a- t------ E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- t-a-r-? ------------------------------------ Encara hi ha entrades per al teatre? 0
Ar dar yra bilietų į kiną? E-c----------e-tr---s p-r----ci--ma? E----- h- h- e------- p-- a- c------ E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- c-n-m-? ------------------------------------ Encara hi ha entrades per al cinema? 0
Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas? E-c-r- h--h---n-r-des--er-a- -arti- de fu-bol? E----- h- h- e------- p-- a- p----- d- f------ E-c-r- h- h- e-t-a-e- p-r a- p-r-i- d- f-t-o-? ---------------------------------------------- Encara hi ha entrades per al partit de futbol? 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale. Vul------- a-----s. V--- s---- a- f---- V-l- s-u-e a- f-n-. ------------------- Vull seure al fons. 0
(Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje. V-ll--e-re ------. V--- s---- a- m--- V-l- s-u-e a- m-g- ------------------ Vull seure al mig. 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje. Vul- seu-- a---a-ant. V--- s---- a- d------ V-l- s-u-e a- d-v-n-. --------------------- Vull seure al davant. 0
Ar galite man ką nors pasiūlyti? E---ot------ana----gun- cosa v-s--? E- p-- r-------- a----- c--- v----- E- p-t r-c-m-n-r a-g-n- c-s- v-s-è- ----------------------------------- Em pot recomanar alguna cosa vostè? 0
Kada prasideda spektaklis / seansas? Q--n-c------ la -e-sió? Q--- c------ l- s------ Q-a- c-m-n-a l- s-s-i-? ----------------------- Quan comença la sessió? 0
Ar galite man nupirkti bilietą? Em pot d-n---u----------? E- p-- d---- u-- e------- E- p-t d-n-r u-a e-t-a-a- ------------------------- Em pot donar una entrada? 0
Ar čia netoliese yra golfo aikštė? Qu- ------un ---p -e-g-l--per ---í? Q-- h- h- u- c--- d- g--- p-- a---- Q-e h- h- u- c-m- d- g-l- p-r a-u-? ----------------------------------- Que hi ha un camp de golf per aquí? 0
Ar čia netoliese yra teniso aikštė? Qu---i ----na-p--------ten----a prop? Q-- h- h- u-- p---- d- t----- a p---- Q-e h- h- u-a p-s-a d- t-n-i- a p-o-? ------------------------------------- Que hi ha una pista de tennis a prop? 0
Ar čia netoliese yra uždaras baseinas? Q-e-h---- una -is--n----be-ta -e------? Q-- h- h- u-- p------ c------ p-- a---- Q-e h- h- u-a p-s-i-a c-b-r-a p-r a-u-? --------------------------------------- Que hi ha una piscina coberta per aquí? 0

Maltiečių kalba

Daugelis europiečių, norinčių patobulinti anglų kalbą, keliauja į Maltą. Taip yra todėl, kad anglų kalba yra oficiali Europos mikrovalstyvių kalba. O Malta žinoma dėl daugelio savo kalbų mokyklų. Tačiau lingvistams ši šalis įdomi ne dėl to. Jie domisi Malta dėl kitos priežasties. Maltos republika turi kitą oficialią kalbą – maltiečių. Ta kalba susikūrė iš arabų dialekto. Todėl maltiečių kalba yra vienintelė semitinė kalba Europoje. Sintaksė ir fonologija vis dėlto skiriasi nuo arabų kalbos. Maltiečių kalba taip pat naudoja lotyniškas raides. Tačiau maltiečių abėcėlėje yra kelios ypatingos raidės. Taip pat joje nėra raidžių c ir y . Maltiečių žodyne nemažai elementų iš kitų kalbų. Be arabų, didelę įtaką daro italų ir anglų kalbos. Tačiau taip pat jai įtaką darė finikiečių ir kartaginiečių kalbos. Todėl kai kurie tyrinėtojai maltiečių kalba vadina arabų kreolų kalba. Per visą savo istoriją Malta buvo okupuota įvairių valstybių. Daugelis jų paliko savo žymes Maltos, Gozo ir Komino salose. Ilgą laiką maltiečių kalba buvo tik šnekamoji kalba. Tačiau ji visada išliko gimtąja „tikrųjų“ maltiečių šeima. Ji irgi buvo perduodama tik žodžiu. Tik XIX a. žmonės pradėjo šia kalba rašyti. Šiandien šia kalba kalba apie 330 tūkst. žmonių. Nuo 2004 m. Malta priklauso Europos Sąjungai. Tad maltiečių kalba yra viena iš oficialių Europos kalbų. Tačiau maltiečiams kalba yra tiesiog jų kultūros dalis. Jie būna labai patenkinti, kai užsieniečiai nori išmokti maltiečių kalbą. Maltoje iš tiesų yra pakankamai daug kalbų mokyklų...