Pasikalbėjimų knygelė

lt Kine   »   hu A moziban

45 [keturiasdešimt penki]

Kine

Kine

45 [negyvenöt]

A moziban

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Mes norime eiti / Einame (eisime) į kiną. M--iba-ak----- ----i. M----- a------ m----- M-z-b- a-a-u-k m-n-i- --------------------- Moziba akarunk menni. 0
Šiandien eina geras filmas. M--egy-j- f--m le--. M- e-- j- f--- l---- M- e-y j- f-l- l-s-. -------------------- Ma egy jó film lesz. 0
Filmas (yra) visai naujas. A-f--- -el--se---j. A f--- t------- ú-- A f-l- t-l-e-e- ú-. ------------------- A film teljesen új. 0
Kur (yra) kasa? H-l-------p---t-r? H-- v-- a p------- H-l v-n a p-n-t-r- ------------------ Hol van a pénztár? 0
Ar dar yra laisvų vietų? Vanna- -é---z--ad-----e-? V----- m-- s----- h------ V-n-a- m-g s-a-a- h-l-e-? ------------------------- Vannak még szabad helyek? 0
Kiek kainuoja bilietai? M-nn-ibe -e-ü---- ---e--ek? M------- k------- a j------ M-n-y-b- k-r-l-e- a j-g-e-? --------------------------- Mennyibe kerülnek a jegyek? 0
Kada prasideda seansas? Mi-o- -e-----k--- e-ő--á-? M---- k------- a- e------- M-k-r k-z-ő-i- a- e-ő-d-s- -------------------------- Mikor kezdődik az előadás? 0
Kiek trunka filmas? M--di- ---t-- --lm? M----- t--- a f---- M-d-i- t-r- a f-l-? ------------------- Meddig tart a film? 0
Ar galima bilietus užsakyti iš anksto? Leh-- -ogl-ln- -e-y-ket? L---- f------- j-------- L-h-t f-g-a-n- j-g-e-e-? ------------------------ Lehet foglalni jegyeket? 0
(Aš) norėčiau sėdėti gale. Hát-- szere--ék ül--. H---- s-------- ü---- H-t-l s-e-e-n-k ü-n-. --------------------- Hátul szeretnék ülni. 0
(Aš) norėčiau sėdėti priekyje. E-ö- sz-ret--k-ü--i. E--- s-------- ü---- E-ö- s-e-e-n-k ü-n-. -------------------- Elöl szeretnék ülni. 0
(Aš) norėčiau sėdėti viduryje. K-z---n s-e--tn-k---n-. K------ s-------- ü---- K-z-p-n s-e-e-n-k ü-n-. ----------------------- Középen szeretnék ülni. 0
Filmas buvo įdomus. I--al-a---i---v--t. I------- f--- v---- I-g-l-a- f-l- v-l-. ------------------- Izgalmas film volt. 0
Filmas buvo nenuobodus. A ---- -em ---t -n-l-as. A f--- n-- v--- u------- A f-l- n-m v-l- u-a-m-s- ------------------------ A film nem volt unalmas. 0
Bet knyga, pagal kurią (buvo) sukurtas filmas, buvo geresnė. D- --k-nyv-a -ilmh-z k-pe-----bb-v-lt. D- a k---- a f------ k----- j--- v---- D- a k-n-v a f-l-h-z k-p-s- j-b- v-l-. -------------------------------------- De a könyv a filmhez képest jobb volt. 0
Kokia buvo muzika? M-l--- --l- ---e--? M----- v--- a z---- M-l-e- v-l- a z-n-? ------------------- Milyen volt a zene? 0
Kokie buvo aktoriai? Mi--ene--vo-------szí-észe-? M------- v----- a s--------- M-l-e-e- v-l-a- a s-í-é-z-k- ---------------------------- Milyenek voltak a színészek? 0
Ar buvo angliški subtitrai? Volt--n--- --l--at? V--- a---- f------- V-l- a-g-l f-l-r-t- ------------------- Volt angol felirat? 0

Kalba ir muzika

Muzika – tai pasaulinis fenomenas. Visi pasaulio žmonės kuria muziką. Muzika suprantama visose kultūrose. Tai įrodė moksliniai tyrimai. Jų metu izoliuotoje gentyje buvo grojama vakarų muzika. Toji Afrikos gentis neturėjo jokio priėjimo prie modernaus pasaulio. Tačiau jie atpažindavo, kurios dainos buvo linksmos, o kurios liūdnos. Dar kol kas nebuvo ištyrinėta to priežastis. Tačiau muzika yra kalba be sienų. Ir kažkaip visi sugebame teisingai ją interpretuoti. Vis dėlto muzika neturi evoliucinio pranašumo. Tai, kad mes ją suprantame, yra susiję su mūsų kalba. Mat muzika ir kalba priklauso kartu. Smegenys muziką ir kalbą apdoroja panašiai. Jos panašiai funkcionuoja. Susideda iš tonų ir garsų, sekančių konkrečiomis taisyklėmis. Net kūdikiai supranta muzika, jie to išmoksta dar gimdoje. Jie girdi savo mamos kalbos melodiją. O gimę jie gali suprasti muziką. Galima sakyti, kad muzika imituoja kalbų melodiją. Per kalbos ir muzikos greitį išreiškiamos emocijos. Tad naudodamiesi savo lingvistinėmis žiniomis, suprantame emocijas muzikoje. Todėl muzikalūs žmonės dažnai lengviau mokosi kalbų. Daugelis muzikantų kalbas įsimena lyg melodijas. Taip jiems lengviau jas įsiminti. Įdomu tai, kad lopšinės visame pasaulyje skamba labai panašiai. Tai įrodo, kad muzikos kalba yra tarptautinė kalba. Taip pat tai turbūt pati gražiausia iš visų kalbų...