Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   hi डिस्को में

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

४६ [छियालीस]

46 [chhiyaalees]

डिस्को में

[disko mein]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hindi Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? क--ा-यह-सीट खा-- ह-? क--- य- स-- ख--- ह-- क-य- य- स-ट ख-ल- ह-? -------------------- क्या यह सीट खाली है? 0
k---y-h-se----ha--e- h--? k-- y-- s--- k------ h--- k-a y-h s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------- kya yah seet khaalee hai?
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? क-या मै---पक--पास बैठ सकता-/ स-त--ह--? क--- म-- आ--- प-- ब-- स--- / स--- ह--- क-य- म-ं आ-क- प-स ब-ठ स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------------- क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? 0
ky- m-in----a-e -a------t- sak-t- - --ka----h--n? k-- m--- a----- p--- b---- s----- / s------ h---- k-a m-i- a-p-k- p-a- b-i-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------- kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
Prašau. जी हा-! ज- ह--- ज- ह-ँ- ------- जी हाँ! 0
j-- h-a-! j-- h---- j-e h-a-! --------- jee haan!
Kaip jums patinka muzika? स-गी- ---ा---? स---- क--- ह-- स-ग-त क-स- ह-? -------------- संगीत कैसा है? 0
s--g------isa--a-? s------ k---- h--- s-n-e-t k-i-a h-i- ------------------ sangeet kaisa hai?
Truputį per garsiai. थ---- -- -ँचा है थ---- स- ऊ--- ह- थ-ड-ा स- ऊ-च- ह- ---------------- थोड़ा सा ऊँचा है 0
t--da--a ---cha h-i t---- s- o----- h-- t-o-a s- o-n-h- h-i ------------------- thoda sa ooncha hai
Bet grupė groja labai gerai. ले-िन --्छा---- -हे--ैं ल---- अ---- ब-- र-- ह-- ल-क-न अ-्-ा ब-ा र-े ह-ं ----------------------- लेकिन अच्छा बजा रहे हैं 0
lek-n ac--hh--baj- r-h- ---n l---- a------ b--- r--- h--- l-k-n a-h-h-a b-j- r-h- h-i- ---------------------------- lekin achchha baja rahe hain
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? क-या-आप ---ँ -कस------/-आती -ै-? क--- आ- य--- अ--- आ-- / आ-- ह--- क-य- आ- य-ा- अ-स- आ-े / आ-ी ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? 0
kya-a-- yahaa- a-as------e---a--e--hain? k-- a-- y----- a----- a--- / a---- h---- k-a a-p y-h-a- a-a-a- a-t- / a-t-e h-i-? ---------------------------------------- kya aap yahaan akasar aate / aatee hain?
Ne, tai pirmas kartas. जी ---ं, -ह--ह-ी-ब-र है ज- न---- य- प--- ब-- ह- ज- न-ी-, य- प-ल- ब-र ह- ----------------------- जी नहीं, यह पहली बार है 0
jee----i-, -a- -a-a--- --a- h-i j-- n----- y-- p------ b--- h-- j-e n-h-n- y-h p-h-l-e b-a- h-i ------------------------------- jee nahin, yah pahalee baar hai
(Aš) čia dar niekada nebuvau. मैं-------हल--कभ- नह-- आ-ा - आ----ँ म-- य--- प--- क-- न--- आ-- / आ- ह-- म-ं य-ा- प-ल- क-ी न-ी- आ-ा / आ- ह-ँ ----------------------------------- मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ 0
m--n --h----p---le -a---e -ahin-aaya / -a-e -oon m--- y----- p----- k----- n---- a--- / a--- h--- m-i- y-h-a- p-h-l- k-b-e- n-h-n a-y- / a-e- h-o- ------------------------------------------------ main yahaan pahale kabhee nahin aaya / aaee hoon
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? क्-ा आप --च-ा-चा-े---? क--- आ- न---- च------- क-य- आ- न-च-ा च-ह-ं-ी- ---------------------- क्या आप नाचना चाहेंगी? 0
k-a -ap--aac--n--cha-h-n-ee? k-- a-- n------- c---------- k-a a-p n-a-h-n- c-a-h-n-e-? ---------------------------- kya aap naachana chaahengee?
Gal būt, vėliau. शायद-थ--ी---र --द श--- थ--- द-- ब-- श-य- थ-ड- द-र ब-द ----------------- शायद थोडी देर बाद 0
sh-a-a--t--d-- d-r -aad s------ t----- d-- b--- s-a-y-d t-o-e- d-r b-a- ----------------------- shaayad thodee der baad
Aš nemoku gerai šokti. म-ं-उ-न- -च-------- ----सक-ा-- ---ी--ूँ म-- उ--- अ---- न--- न-- स--- / स--- ह-- म-ं उ-न- अ-्-ा न-ी- न-च स-त- / स-त- ह-ँ --------------------------------------- मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ 0
m--n ---na-achch-a na-in --ac----k-ta-- s-ka--e-h--n m--- u---- a------ n---- n---- s----- / s------ h--- m-i- u-a-a a-h-h-a n-h-n n-a-h s-k-t- / s-k-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main utana achchha nahin naach sakata / sakatee hoon
Tai visai nesunku. बह-- आ-ा- है ब--- आ--- ह- ब-ु- आ-ा- ह- ------------ बहुत आसान है 0
b-h------a-n hai b---- a----- h-- b-h-t a-s-a- h-i ---------------- bahut aasaan hai
Aš jums parodysiu. मै---प---द--ा---- दि-ात- -ूँ म-- आ--- द----- / द----- ह-- म-ं आ-क- द-ख-त- / द-ख-त- ह-ँ ---------------------------- मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ 0
m--n aa---o ---h-a---/ -i-ha---- -o-n m--- a----- d------- / d-------- h--- m-i- a-p-k- d-k-a-t- / d-k-a-t-e h-o- ------------------------------------- main aapako dikhaata / dikhaatee hoon
Ne, geriau kitą kartą. ज---ह------द कभी और ज- न--- श--- क-- औ- ज- न-ी- श-य- क-ी औ- ------------------- जी नहीं शायद कभी और 0
j-- -ahin--haa-a- -ab-e---ur j-- n---- s------ k----- a-- j-e n-h-n s-a-y-d k-b-e- a-r ---------------------------- jee nahin shaayad kabhee aur
Ar (jūs) ko nors laukiate? क्-ा आप कि-- की---ह --ख-रहे ----- --ं? क--- आ- क--- क- र-- द-- र-- / र-- ह--- क-य- आ- क-स- क- र-ह द-ख र-े / र-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? 0
k-a a----i-e--ke- ---h-d--- r-h- ---ah-e-ha--? k-- a-- k---- k-- r--- d--- r--- / r---- h---- k-a a-p k-s-e k-e r-a- d-k- r-h- / r-h-e h-i-? ---------------------------------------------- kya aap kisee kee raah dekh rahe / rahee hain?
Taip, (savo) draugo. जी----,-म--े---स---की ज- ह--- म--- द---- क- ज- ह-ँ- म-र- द-स-त क- --------------------- जी हाँ, मेरे दोस्त की 0
j---h-an, m--e --st -ee j-- h---- m--- d--- k-- j-e h-a-, m-r- d-s- k-e ----------------------- jee haan, mere dost kee
Štai ten jis ateina! ली-िए- ---- -या! ल----- व- आ ग--- ल-ज-ए- व- आ ग-ा- ---------------- लीजिए, वह आ गया! 0
le-ji-, v---aa g-y-! l------ v-- a- g---- l-e-i-, v-h a- g-y-! -------------------- leejie, vah aa gaya!

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!