Pasikalbėjimų knygelė

lt Pasiruošimas kelionei   »   te చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

47 [keturiasdešimt septyni]

Pasiruošimas kelionei

Pasiruošimas kelionei

47 [నలభై ఏడు]

47 [Nalabhai ēḍu]

చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

[Cinna prayāṇaṁ koraku tayāravaḍaṁ]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
Tu turi sukrauti mūsų lagaminą! న----- మన----్ కే-్-ని --్-ా--! న----- మ- స--- క--- న- స------- న-వ-వ- మ- స-ట- క-స- న- స-్-ా-ి- ------------------------------- నువ్వే మన సూట్ కేస్ ని సర్దాలి! 0
Nuvvē-m-na-sū- k---ni-sardā-i! N---- m--- s-- k-- n- s------- N-v-ē m-n- s-ṭ k-s n- s-r-ā-i- ------------------------------ Nuvvē mana sūṭ kēs ni sardāli!
Tu nieko neturi pamiršti! ఏదీ --్చిపోవద్దు! ఏ-- మ------------ ఏ-ీ మ-్-ి-ో-ద-ద-! ----------------- ఏదీ మర్చిపోవద్దు! 0
Ē-- marcip-va---! Ē-- m------------ Ē-ī m-r-i-ō-a-d-! ----------------- Ēdī marcipōvaddu!
Tau reikia didelio lagamino! మ--ు--క ప---ద-స----క-స్--ా-ాల-! మ--- ఒ- ప---- స--- క--- క------ మ-క- ఒ- ప-ద-ద స-ట- క-స- క-వ-ల-! ------------------------------- మీకు ఒక పెద్ద సూట్ కేస్ కావాలి! 0
M--u--ka -edda sū- k-----vā-i! M--- o-- p---- s-- k-- k------ M-k- o-a p-d-a s-ṭ k-s k-v-l-! ------------------------------ Mīku oka pedda sūṭ kēs kāvāli!
Nepamiršk kelionės paso! మీ-ప----ప-ర----ని-------ో-ద--ు! మ- ప--- ప----- న- మ------------ మ- ప-స- ప-ర-ట- న- మ-్-ి-ో-ద-ద-! ------------------------------- మీ పాస్ పోర్ట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
M- p---p--ṭ n- marcipō-a-du! M- p-- p--- n- m------------ M- p-s p-r- n- m-r-i-ō-a-d-! ---------------------------- Mī pās pōrṭ ni marcipōvaddu!
Nepamiršk lėktuvo bilieto! మ----------ి -ర్-ిపో-ద-దు! మ- ట----- న- మ------------ మ- ట-క-ట- న- మ-్-ి-ో-ద-ద-! -------------------------- మీ టికెట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
Mī -ike- ni m-rc--ōva---! M- ṭ---- n- m------------ M- ṭ-k-ṭ n- m-r-i-ō-a-d-! ------------------------- Mī ṭikeṭ ni marcipōvaddu!
Nepamiršk kelionės čekių! మ---్ర----ర--చె-్ -న- -ర్----వ-్-ు మ- ట-------- చ--- ల-- మ----------- మ- ట-ర-వ-ల-్ చ-క- ల-ు మ-్-ి-ో-ద-ద- ---------------------------------- మీ ట్రావెలర్ చెక్ లను మర్చిపోవద్దు 0
Mī--rā-el-- cek -an- ----ipōv-ddu M- ṭ------- c-- l--- m----------- M- ṭ-ā-e-a- c-k l-n- m-r-i-ō-a-d- --------------------------------- Mī ṭrāvelar cek lanu marcipōvaddu
Pasiimk kremą nuo saulės. మీతో----ు-ా స-్-ట్యా-- ల-ష-్--- త-స-కెళ--ండి మ--- ప----- స--------- ల---- న- త----------- మ-త- ప-ట-గ- స-్-ట-య-న- ల-ష-్ న- త-స-క-ళ-ళ-డ- -------------------------------------------- మీతో పాటుగా సన్-ట్యాన్ లోషన్ ని తేసుకెళ్ళండి 0
Mī-ō---ṭ-gā -an------lō--- -- t-s-k-ḷḷ--ḍi M--- p----- s------- l---- n- t----------- M-t- p-ṭ-g- s-n-ṭ-ā- l-ṣ-n n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------ Mītō pāṭugā san-ṭyān lōṣan ni tēsukeḷḷaṇḍi
Pasiimk akinius nuo saulės. మ- -------ా-- ల-- -ేసు----ళండి మ- స--------- ల-- త----------- మ- స-్-గ-ల-స- ల-ు త-స-క-ళ-ళ-డ- ------------------------------ మీ సన్-గ్లాస్ లను తేసుకెళ్ళండి 0
M---an-g-ā- la-----s---ḷ-aṇḍi M- s------- l--- t----------- M- s-n-g-ā- l-n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- ----------------------------- Mī san-glās lanu tēsukeḷḷaṇḍi
Pasiimk skrybėlę nuo saulės. మ----ప- న--త---కెళ-ళండి మ- ట--- న- త----------- మ- ట-ప- న- త-స-క-ళ-ళ-డ- ----------------------- మీ టోపీ ని తేసుకెళ్ళండి 0
M--ṭ--ī -i-tē--k-ḷḷ---i M- ṭ--- n- t----------- M- ṭ-p- n- t-s-k-ḷ-a-ḍ- ----------------------- Mī ṭōpī ni tēsukeḷḷaṇḍi
Ar pasiimsi kelių žemėlapį? మీరు --డ్----ాప--న- తే-ుకు -ెళ్ళా-నుక--ట-న్-ా--? మ--- ర--- మ----- న- త----- వ-------------------- మ-ర- ర-డ- మ-య-ప- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-? ------------------------------------------------ మీరు రోడ్ మ్యాప్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
Mīru rōḍ-m--p n----suku -------n--uṇṭu--ā-ā? M--- r-- m--- n- t----- v------------------- M-r- r-ḍ m-ā- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā- -------------------------------------------- Mīru rōḍ myāp ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Ar pasiimsi kelionių vadovą? మీరు ----వ-ల--గ--్ ని తేసుకు వ-ళ్ళా-----ం--న్న-రా? మ--- ట------- గ--- న- త----- వ-------------------- మ-ర- ట-ర-వ-ల- గ-డ- న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-? -------------------------------------------------- మీరు ట్రావెల్ గైడ్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
M-----r-ve- ga-- n---ē--ku v-ḷ--l----u-ṭu-n-r-? M--- ṭ----- g--- n- t----- v------------------- M-r- ṭ-ā-e- g-i- n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā- ----------------------------------------------- Mīru ṭrāvel gaiḍ ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Ar pasiimsi lietsargį? మ--ు గొడు--న----స-కు వ-ళ--ాల--కుంట-న-నా-ా? మ--- గ------- త----- వ-------------------- మ-ర- గ-డ-గ-న- త-స-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-ర-? ------------------------------------------ మీరు గొడుగుని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
Mīr- goḍ-gun--tē-u-- -e--āl-n--uṇ-u---r-? M--- g------- t----- v------------------- M-r- g-ḍ-g-n- t-s-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-ā- ----------------------------------------- Mīru goḍuguni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
Nepamiršk kelnių, marškinių, (pus) kojinių. ప---ంట-----చొ--క--- మ-ియ- స--్-- --ు ------వ---- మర్చ---వద--ు ప--------- చ------- మ---- స----- ల-- త---------- మ----------- ప-య-ం-్-ు- చ-క-క-ల- మ-ి-ు స-క-స- ల-ు త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద- ------------------------------------------------------------- ప్యాంట్లు, చొక్కాలు మరియు సాక్స్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Pyāṇ--u- --k---u-m--iyu sā-- l--u --su--v-l-ni ---c--ō---du P------- c------ m----- s--- l--- t----------- m----------- P-ā-ṭ-u- c-k-ā-u m-r-y- s-k- l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- ----------------------------------------------------------- Pyāṇṭlu, cokkālu mariyu sāks lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Nepamiršk kaklaraiščių, diržų, švarkų. టైల----ెల్ట్--- -ర-య--స----్ట-స్ -ాక-ట- న- తేస--ోవ--ని -ర్చిపో----ు ట---- బ----- ల- మ---- స--------- జ----- న- త---------- మ----------- ట-ల-, బ-ల-ట- ల- మ-ి-ు స-ప-ర-ట-స- జ-క-ట- న- త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద- ------------------------------------------------------------------- టైలు, బెల్ట్ లు మరియు స్పోర్ట్స్ జాకెట్ ను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Ṭa-lu, belṭ-l--m-r----sp---s -ā-eṭ--u-t-s--ōvā--n- marc-------u Ṭ----- b--- l- m----- s----- j---- n- t----------- m----------- Ṭ-i-u- b-l- l- m-r-y- s-ō-ṭ- j-k-ṭ n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- --------------------------------------------------------------- Ṭailu, belṭ lu mariyu spōrṭs jākeṭ nu tēsukōvālani marcipōvaddu
Nepamiršk pižamų, naktinių marškinių ir marškinėlių. ప---మా----న--- గ-న్లు మర-య---ీ--ర్-్ -ను--ే-ు----ల-- మ--చిపోవద--ు ప-------- న--- గ----- మ---- ట------- ల-- త---------- మ----------- ప-జ-మ-ల-, న-ట- గ-న-ల- మ-ి-ు ట---ర-ట- ల-ు త-స-క-వ-ల-ి మ-్-ి-ో-ద-ద- ----------------------------------------------------------------- పైజామాలు, నైట్ గౌన్లు మరియు టీ-షర్ట్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
P-i---āl-,--a-ṭ-g-unlu--a---u ---ṣa-ṭ la-- t-s---vāla-- m-r----va-du P--------- n--- g----- m----- ṭ------ l--- t----------- m----------- P-i-ā-ā-u- n-i- g-u-l- m-r-y- ṭ---a-ṭ l-n- t-s-k-v-l-n- m-r-i-ō-a-d- -------------------------------------------------------------------- Paijāmālu, naiṭ gaunlu mariyu ṭī-ṣarṭ lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Tau reikia batų, sandalų, aulinukų. మ-కు -ూ,--ాండల---రి---బూ---ు----ా---ివ--త--ి మ--- ష-- స----- మ---- బ----- క-------------- మ-క- ష-, స-ం-ల- మ-ి-ు బ-ట-ల- క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి -------------------------------------------- మీకు షూ, సాండల్ మరియు బూట్లు కావాల్సివస్తాయి 0
Mī---ṣ-,-s--ḍ-l ----y--b-ṭ-u k-vāl--v-s---i M--- ṣ-- s----- m----- b---- k------------- M-k- ṣ-, s-ṇ-a- m-r-y- b-ṭ-u k-v-l-i-a-t-y- ------------------------------------------- Mīku ṣū, sāṇḍal mariyu būṭlu kāvālsivastāyi
Tau reikia nosinių, muilo, žirklučių nagams. మ-క---ే-ి-రూ-ా--,--బ్బ--మర-య- నేల్--్ల-ప్-ర్ కావా-్సి------ి మ--- చ--- ర------ స---- మ---- న--- క-------- క-------------- మ-క- చ-త- ర-మ-ల-, స-్-ు మ-ి-ు న-ల- క-ల-ప-ప-్ క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి ------------------------------------------------------------ మీకు చేతి రూమాలు, సబ్బు మరియు నేల్ క్లిప్పర్ కావాల్సివస్తాయి 0
M--u ---i-----lu----bb- ---iy--n-l kl----- k--āl--vast--i M--- c--- r------ s---- m----- n-- k------ k------------- M-k- c-t- r-m-l-, s-b-u m-r-y- n-l k-i-p-r k-v-l-i-a-t-y- --------------------------------------------------------- Mīku cēti rūmālu, sabbu mariyu nēl klippar kāvālsivastāyi
Tau reikia šukų, dantų šepetėlio ir dantų pastos. మ-కు -ు--వెన, ------్---రష్ మర------త- ---్-్-క-వ--్--వ-్---ి మ--- ద------- ఒ- ట--- బ---- మ---- ట--- ప----- క-------------- మ-క- ద-వ-వ-న- ఒ- ట-త- బ-ర-్ మ-ి-ు ట-త- ప-స-ట- క-వ-ల-స-వ-్-ా-ి ------------------------------------------------------------- మీకు దువ్వెన, ఒక టూత్ బ్రష్ మరియు టూత్ పేస్ట్ కావాల్సివస్తాయి 0
Mī-u d-v--n----k- -ū- b--ṣ---riy--ṭ---p-sṭ -āv-l-iva-t--i M--- d------- o-- ṭ-- b--- m----- ṭ-- p--- k------------- M-k- d-v-e-a- o-a ṭ-t b-a- m-r-y- ṭ-t p-s- k-v-l-i-a-t-y- --------------------------------------------------------- Mīku duvvena, oka ṭūt braṣ mariyu ṭūt pēsṭ kāvālsivastāyi

Kalbų ateitis

Daugiau nei 1,3 milijardų žmonių kalba kinų kalba. Todėl kinų kalba turi daugiausiai gimtakalbių pasaulyje. Ji ir tolimoje ateityje išliks daugiausiai gimtakalbių turinčia kalba. Kitų kalbų ateitis neatrodo tokia gera. Dauguma jų išnyks. Šiuo metu pasaulyje kalbama 6000 kalbų. Tačiau ekspertai mano, kad daugumai jų gresia išnykimas. Išnyks apie 90% kalbų. Dauguma jų išnyks dar šiame amžiuje. Vadinasi, kasdien bus prarandama po kalbą. Ateityje taip pat pasikeis atskirų kalbų reikšmė. Anglų kalba vis dar yra antroje vietoje. Tačiau gimtakalbių skaičius išliks ne toks pats. Už skaičiaus pokytį atsakinga demografinė raida. Po kelių dešimtmečių dominuos kitos kalbos. Indų/urdu ir arabų kalbos netrukus užims antrą ir trečią vietas. Anglų kalba atsidurs ketvirtojoje vietoje. Vokiečių kalba visiškai išnyks iš populiariausiųjų dešimtuko. O malajų kalba ims priklausyti pačių svarbiausiųjų sąrašui. Kol mirs vienos kalbos, pasirodys kitos. Tai bus hibridinės kalbos. Šie lingvistiniai hibridai dažniausiai bus naudojami miestuose. Taip pat išsivystys nauji kalbų variantai. Tad ateityje egzistuos įvairios anglų kalbos formos. Visame pasaulyje pastebimai padaugės dvikalbių. Kaip kalbėsime ateityje, nėra aišku. Tačiau net po 100 metų egzistuos skirtingos kalbos. Tad žmonės dar ne greitai liausis mokęsi...