Pasikalbėjimų knygelė

lt Plaukimo baseine   »   fi Uimahallissa

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Plaukimo baseine

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių suomių Žaisti Daugiau
Šiandien karšta. Tänä-n -- k-uma. T----- o- k----- T-n-ä- o- k-u-a- ---------------- Tänään on kuuma. 0
Einam į baseiną? M-nnää-kö ui--h-l--i-? M-------- u----------- M-n-ä-n-ö u-m-h-l-i-n- ---------------------- Mennäänkö uimahalliin? 0
Ar (tu) nori eiti paplaukioti? H--ua-----e-nä -im---? H------- m---- u------ H-l-a-k- m-n-ä u-m-a-? ---------------------- Haluatko mennä uimaan? 0
Ar (tu) turi rankšluostį? Onk-------l- -------ä? O--- s------ p-------- O-k- s-n-l-a p-y-e-t-? ---------------------- Onko sinulla pyyhettä? 0
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? On-o si-u-la --ma-o---t? O--- s------ u---------- O-k- s-n-l-a u-m-h-u-u-? ------------------------ Onko sinulla uimahousut? 0
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? O--o--i-ul-- --ma---u? O--- s------ u-------- O-k- s-n-l-a u-m-p-k-? ---------------------- Onko sinulla uimapuku? 0
Ar (tu) moki plaukti? O----------a? O------ u---- O-a-t-o u-d-? ------------- Osaatko uida? 0
Ar (tu) moki nardyti? O---tk- ------aa? O------ s-------- O-a-t-o s-k-l-a-? ----------------- Osaatko sukeltaa? 0
Ar (tu) gali įšokti į vandenį? O--a-ko -ypätä-ve-een? O------ h----- v------ O-a-t-o h-p-t- v-t-e-? ---------------------- Osaatko hypätä veteen? 0
Kur (yra) dušas? M-s-- s-ih-u-on? M---- s----- o-- M-s-ä s-i-k- o-? ---------------- Missä suihku on? 0
Kur (yra) persirengimo kabina? Miss----k----n--o-? M---- p-------- o-- M-s-ä p-k-h-o-e o-? ------------------- Missä pukuhuone on? 0
Kur (yra) plaukimo akiniai? M--sä-------si--ova-? M---- u-------- o---- M-s-ä u-m-l-s-t o-a-? --------------------- Missä uimalasit ovat? 0
Ar čia gilu? On-o v-si---v--? O--- v--- s----- O-k- v-s- s-v-ä- ---------------- Onko vesi syvää? 0
Ar vanduo švarus? O--o v-si-puhd--t-? O--- v--- p-------- O-k- v-s- p-h-a-t-? ------------------- Onko vesi puhdasta? 0
Ar vanduo šiltas? Onko----i -ä-m---ä? O--- v--- l-------- O-k- v-s- l-m-i-t-? ------------------- Onko vesi lämmintä? 0
Man šalta. Mi-ua-pal-lt--. M---- p-------- M-n-a p-l-l-a-. --------------- Minua paleltaa. 0
Vanduo per šaltas. Vesi o----ia--k---ä-. V--- o- l---- k------ V-s- o- l-i-n k-l-ä-. --------------------- Vesi on liian kylmää. 0
(Aš) dabar lipu iš vandens. L-h--n nyt po---v-d-s--. L----- n-- p--- v------- L-h-e- n-t p-i- v-d-s-ä- ------------------------ Lähden nyt pois vedestä. 0

Nežinomos kalbos

Visame pasaulyje egzistuoja tūkstančiai kalbų. Lingvistai mano, kad tų kalbų yra nuo šešių iki septynių tūkstančių. Tačiau tikslus skaičius iki šiol nėra žinomas. Taip yra todėl, kad dar vis egzistuoja daug neatrastų kalbų. Tos kalbos dažniausiai naudojamos tolimuose regionuose. Vienas iš tų regionų pavyzdžių – Amazonė. Ten izoliacijoje tebegyvena nemažai žmonių. Jie neturi jokio kontakto su kitomis kultūromis. Nepaisant to, žinoma, jie visi turi nuosavą kalbą. Pasaulyje taip pat yra vis dar neidentifikuotų kalbų. Vis dar nežinome kiek kalbų yra Centrinėje Afrikoje. Naujoji Gvinėja irgi dar nebuvo ištyrinėta iš lingvistinės pusės. Vos tik yra atrandama nauja kalba, tai visuomet tampa sensacija. Prieš maždaug dvejus metus mokslininkai atrado koro kalbą. Ja kalbama mažuose kaimeliuose šiaurės Indijoje. Šia kalba kalba vos 1000 gyventojų. Ji yra tik šnekamoji kalba. Koro neegzistuoja rašytinėje formoje. Tyrinėtojus stebina, kaip ši kalba taip ilgai išsilaikė. Koro priklauso kinų-tibetiečių kalbų šeimai. Visoje Azijoje tokių kalbų yra apie 300. Tačiau koro kalba nėra susijusi su tomis kalbomis. Vadinasi, ji turėtų turėti nuosavą istoriją. Deja, mažos kalbos greitai išnyksta. Kartais kalba išnyksta per vienos kartos gyvavimo laiką. Todėl mokslininkai turi labai nedaug laiko joms studijuoti. Tačiau koro kalba turi šiek tiek vilties. Ji bus įrašyta į garso žodyną...