Pasikalbėjimų knygelė

lt Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais   »   fi Käydä asioilla

51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių suomių Žaisti Daugiau
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką. Ha---- m---- k---------. Haluan mennä kirjastoon. 0
(Aš) noriu (eiti) į knygyną. Ha---- m---- k------------. Haluan mennä kirjakauppaan. 0
(Aš) noriu eiti pri kiosko. Ha---- m---- k--------. Haluan mennä kioskille. 0
(Aš) noriu pasiimti knygą. Ha---- l------ k-----. Haluan lainata kirjan. 0
(Aš) noriu nusipirkti knygą. Ha---- o---- k-----. Haluan ostaa kirjan. 0
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį. Ha---- o---- l-----. Haluan ostaa lehden. 0
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos. Ha---- m---- k--------- l--------- k-----. Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. 0
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos. Ha---- m---- k------------ o------- k-----. Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. 0
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį. Ha---- m---- k-------- o------- l-----. Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. 0
(Aš) noriu (eiti) pas optiką. Ha---- m---- o--------. Haluan mennä optikolle. 0
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą. Ha---- m---- s--------------. Haluan mennä supermarkettiin. 0
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją. Ha---- m---- l--------. Haluan mennä leipomoon. 0
(Aš) noriu nusipirkti akinius. Ha---- o---- s---------. Haluan ostaa silmälasit. 0
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių. Ha---- o---- h------- j- v----------. Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. 0
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos. Ha---- o---- s--------- j- l-----. Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. 0
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių. Ha---- m---- o-------- o------- s---------. Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. 0
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių. Ha---- m---- s-------------- o------- h------- j- v----------. Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. 0
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos. Ha---- m---- l-------- o------- s--------- j- l-----. Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. 0

Mažumų kalbos Europoje

Europoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Daugelis jų yra indoeuropiečių kalbos. Be didžiųjų nacionalinių kalbų, egzistuoja ir daug mažesnių kalbų. Tai mažumų kalbos. Mažumų kalbos skiriasi nuo oficialiųjų. Tačiau tai nėra dialektai. Tos kalbos taip pat nėra imigrantų kalbos. Mažumų kalbos visada yra priklausomos nuo tautos. O tai reiškia, kad jos yra tam tikrų tautų kalbos. Mažumų kalbos egzistuoja beveik kiekvienoje Europos šalyje. O tai sudaro apie 40 Europos sąjungos kalbų. Kai kurios mažumų kalbos yra vartojamos tik vienoje šalyje. Tarp jų, pavyzdžiui, yra sorbų kalbos Vokietijoje. Tačiau čigonų kalba naudojama daugelyje Europos šalių. Mažumų kalbos turi ypatingą statusą. Taip yra todėl, kad jomis kalba nedaug žmonių. Tos grupės neturi išteklių pasistatyti sau mokyklas. Jiems taip pat sunku leisti savo literatūrą. Todėl daugeliui šių kalbų gresia išnykimas. Europos sąjunga nori apsaugoti mažumų kalbas. Visos kalbos yra svarbios kultūros ar identiteto sudedamosios dalys. Kai kurios tautos neturi valstybės ir egzistuoja tik kaip mažumos. Jų kalbų palaikymą skatina įvairios programos ir projektai. Tikimasi, kad mažesniųjų tautų kultūra irgi bus išsaugota. Vis dėlto kai kurios tų kalbų greitai išnyks. Tarp tokių kalbų yra lyvių kalba, kuria kalbama Latvijos provincijoje. Liko vos 20 šia kalba kalbančių gimtakalbių. Vadinasi, lyvių kalba yra mažiausia Europoje.