Pasikalbėjimų knygelė

lt Pirkiniai   »   el Για ψώνια

54 [penkiasdešimt keturi]

Pirkiniai

Pirkiniai

54 [πενήντα τέσσερα]

54 [penḗnta téssera]

Για ψώνια

[Gia psṓnia]

Galite spustelėti kiekvieną tuščią vietą, kad pamatytumėte tekstą arba:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
(Aš) norėčiau pirkti dovaną. Θα ή---- ν- α------ έ-- δ---. Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. 0
Th- ḗ----- n- a------ é-- d---.Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
Bet ką nors nebrangaus. Αλ-- ό-- κ--- π--- α-----. Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. 0
Al-- ó--- k--- p--- a-----.Allá óchi káti polý akribó.
Gal rankinę? Μί- τ----- ί---; Μία τσάντα ίσως; 0
Mí- t----- í---?Mía tsánta ísōs?
Kokios spalvos norėtumėte? Τι χ---- θ- θ-----; Τι χρώμα θα θέλατε; 0
Ti c----- t-- t------?Ti chrṓma tha thélate?
Juodą, rudą ar baltą? Μα---- κ--- ή λ----; Μαύρο, καφέ ή λευκό; 0
Ma---- k---- ḗ l----?Maúro, kaphé ḗ leukó?
Didelę ar mažą? Με---- ή μ----; Μεγάλη ή μικρή; 0
Me---- ḗ m----?Megálē ḗ mikrḗ?
Ar galiu šitą pasižiūrėti? Μπ--- ν- δ- α---; Μπορώ να δω αυτή; 0
Mp--- n- d- a---?Mporṓ na dō autḗ?
Ar ji odinė? Εί--- δ--------; Είναι δερμάτινη; 0
Eí--- d--------?Eínai dermátinē?
Ar ji iš odos pakaitalo? Ή ε---- α-- σ-------- υ----; Ή είναι από συνθετικό υλικό; 0
Ḗ e---- a-- s--------- y----?Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
Žinoma, iš odos. Δε------- φ-----. Δερμάτινη φυσικά. 0
De------- p------.Dermátinē physiká.
Tai labai gera kokybė. Εί--- μ-- ι-------- κ--- π-------. Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα. 0
Eí--- m-- i-------- k--- p-------.Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
Ir rankinė tikrai nebrangi. Κα- η τ--- τ-- τ------ ε---- π--------- π--- κ---. Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή. 0
Ka- ē t--- t-- t------ e---- p--------- p--- k---.Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
Ji man patinka. Μο- α-----. Μου αρέσει. 0
Mo- a-----.Mou arései.
Aš ją perku. Θα τ-- π---. Θα την πάρω. 0
Th- t-- p---.Tha tēn párō.
Ar prireikus galėsiu ją pakeisti kita? Μπ--- ε---------- ν- τ-- α-----; Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω; 0
Mp--- e----------- n- t-- a-----?Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
Savaime suprantama. Φυ----. Φυσικά. 0
Ph-----.Physiká.
Mes ją supakuosime kaip dovaną. Θα τ-- τ-------- γ-- δ---. Θα την τυλίξουμε για δώρο. 0
Th- t-- t-------- g-- d---.Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
Štai ten yra kasa. Εκ-- π--- ε---- τ- τ-----. Εκεί πέρα είναι το ταμείο. 0
Ek-- p--- e---- t- t-----.Ekeí péra eínai to tameío.

Kas ką supranta?

Pasaulyje gyvena apie 7 milijardai žmonių. Ir visi kalba kokia nors kalba. Deja, bet ta kalba ne visada yra ta pati. Tad, norėdami susikalbėti su kitomis tautomis, turime išmokti kalbų. O tai neretai vargina. Tačiau yra kalbų, kurios yra labai panašios. Tie žmonės geriau vienas kitą suprantą net neišmokę kitos kalbos. Tai vadinama abipusiu suprantamumu . Išskiriami du jo variantai. Pirmasis vadinamas žodiniu abipusiu suprantamumu. Tokiu atveju kalbėtojai supranta vienas kitą kalbėdami. Tačiau jie nesupranta rašytinės kitos kalbos sistemos. Taip yra todėl, kad kalbos skiriasi rašytinėmis formomis. To pavyzdžiai yra indų ir urdu kalbos. Antrasis variantas vadinamas rašytiniu abipusiu suprantamumu. Tokiu atveju kalba suprantama ašytinėje savo formoje. Tačiau kalbėdami šių kalbų atstovai vienas kito nesupranta. Taip yra todėl, kad jų tarimas yra labai skirtingas. To pavyzdžiai būtų vokiečių ir olandų kalbos. Artimiausios kalbos yra susijusios tiek rašyba, tiek tarimu. Tai reiškia, kad jos yra abipusiai suprantamos tiek šnekamąja, tiek rašytine forma. To pavyzdžiai būtų rusų ir ukrainiečių bei tailandiečių ir laosiečių kalba. Taip pat yra ir asimetrinė abipusio suprantamumo forma. Taip nutinka, kai kalbėtojai vienas kitą supranta nevienodai. Portugalai supranta ispanus geriau nei ispanai supranta portugalus. Austrai supranta vokiečius geriau nei vokiečiai austrus. Šiuose pavyzdžiuose kliūtimi tampa tarimas ir dialektas. Tas, kas nori tikrai gerai pasikalbėti, turi išmokti ką nors naujo...