Pasikalbėjimų knygelė

lt Darbai   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [penkiasdešimt penki]

Darbai

Darbai

‫55 [خمسة وخمسون]‬

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

[aleamal / almuhanat]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija? ‫ما --نت-؟ / -ي-----ة تمارس؟‬ ‫-- م----- / أ-- م--- ت------ ‫-ا م-ن-ك- / أ-ة م-ن- ت-ا-س-‬ ----------------------------- ‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬ 0
m- -hnt-? ------ma-na--tma--? m- m----- / a-- m----- t----- m- m-n-k- / a-t m-h-a- t-a-s- ----------------------------- ma mhntk? / ayt mahnat tmars?
Mano vyras gydytojas. ‫زو----بيب.‬ ‫---- ط----- ‫-و-ي ط-ي-.- ------------ ‫زوجي طبيب.‬ 0
zw----tab-ba. z---- t------ z-a-i t-b-b-. ------------- zwaji tabiba.
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi. ‫-أ-- ---ل--دوا- -زئ- -م----.‬ ‫---- أ--- ب---- ج--- ك------- ‫-أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-.- ------------------------------ ‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬ 0
w------ae-al-bidawam -azy-y k-m--rid--a. w---- '----- b------ j----- k----------- w-a-a '-e-a- b-d-w-m j-z-i- k-m-m-i-a-a- ---------------------------------------- w'ana 'aemal bidawam jazyiy kamumridata.
Netrukus (mes) gausime pensiją. ‫ق-يب-ً-سن-ق----‬ ‫------ س-------- ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د-‬ ----------------- ‫قريباً سنتقاعد.‬ 0
q----an---ata---d. q------ s--------- q-y-a-n s-a-a-a-d- ------------------ qrybaan snataqaed.
Bet mokesčiai dideli. ‫-ل-ن--لضر--ب --تف---‬ ‫---- ا------ م------- ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-.- ---------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬ 0
wluk--------ayi- murt---eatan. w----- a-------- m------------ w-u-u- a-d-r-y-b m-r-a-i-a-a-. ------------------------------ wlukun aldarayib murtafieatan.
Sveikatos draudimas taip pat didelis. ‫و-لت-مي--الصح- --ت--.‬ ‫-------- ا---- م------ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع-‬ ----------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع.‬ 0
wal---a-n a-s-hiyi-murt-fe--. w-------- a------- m--------- w-l-a-a-n a-s-h-y- m-r-a-e-n- ----------------------------- waltamayn alsihiyi murtafean.
Kokią profesiją (tu) nori rinktis? ‫ما----د -ن ت-بح؟‬ ‫-- ت--- أ- ت----- ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب-؟- ------------------ ‫ما تريد أن تصبح؟‬ 0
ma---r-d-----tsb-? m- t---- '-- t---- m- t-r-d '-n t-b-? ------------------ ma turid 'an tsbh?
(Aš) norėčiau būti inžinierius. ‫أ-يد -ن -ص-- --ند--ً-‬ ‫---- أ- أ--- م-------- ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً-‬ ----------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً.‬ 0
a-i- --n '-s-a- -h--sa-n. a--- '-- '----- m-------- a-i- '-n '-s-a- m-n-s-a-. ------------------------- arid 'an 'asbah mhndsaan.
(Aš) noriu studijuoti universitete. ‫أ--د أ- أدر- في--لجام---‬ ‫---- أ- أ--- ف- ا-------- ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة-‬ -------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬ 0
ari--'-n --d-u- -- -l-ami--t. a--- '-- '----- f- a--------- a-i- '-n '-d-u- f- a-j-m-e-t- ----------------------------- arid 'an 'udrus fi aljamieat.
Aš (esu) praktikantas. ‫أنا-مت----‬ ‫--- م------ ‫-ن- م-م-ن-‬ ------------ ‫أنا متمرن.‬ 0
a-aa m-t------a-. a--- m----------- a-a- m-t-m-r-n-n- ----------------- anaa mutamarinan.
(Aš) uždirbu nedaug. ‫ل--أرب- ---را-.‬ ‫-- أ--- ك------- ‫-ا أ-ب- ك-ي-ا-.- ----------------- ‫لا أربح كثيراً.‬ 0
laa-'a-bah ---y-aa-. l-- '----- k-------- l-a '-r-a- k-h-r-a-. -------------------- laa 'arbah kthyraan.
(Aš) atlieku praktiką užsienyje. ‫أ-- ----ن-ف--د-ل--أ-ن-ية.‬ ‫--- أ---- ف- د--- أ------- ‫-ن- أ-م-ن ف- د-ل- أ-ن-ي-.- --------------------------- ‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬ 0
a------ta-aran-fi -awla--'-jn-b----. a--- '-------- f- d----- '---------- a-a- '-t-m-r-n f- d-w-a- '-j-a-i-t-. ------------------------------------ anaa 'atamaran fi dawlat 'ajnabiata.
Tai mano viršininkas / šefas. ‫هذا-ه- رئيس-.‬ ‫--- ه- ر------ ‫-ذ- ه- ر-ي-ي-‬ --------------- ‫هذا هو رئيسي.‬ 0
hdh- -- r--iys-. h--- h- r------- h-h- h- r-y-y-i- ---------------- hdha hu rayiysi.
Aš turiu malonius bendradarbius. ‫و-مل-ئ---ط-اء-‬ ‫------- ل------ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء-‬ ---------------- ‫وزملائي لطفاء.‬ 0
w---l-y-y -it--a-a. w-------- l-------- w-a-l-y-y l-t-f-'-. ------------------- wzamlayiy litafa'a.
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą. ‫عند -ل--ر -ذه------اً --- ---ق-ف/ ا-مط----ي --ش--ة‬ ‫--- ا---- ن--- ج----- إ-- ا------ ا----- ف- ا------ ‫-ن- ا-ظ-ر ن-ه- ج-ي-ا- إ-ى ا-م-ص-/ ا-م-ع- ف- ا-ش-ك-‬ ---------------------------------------------------- ‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬ 0
eind al-u-- nad-ha- -my---- 'ii-aa alm---f-- -l-u-ea--f-------r---t e--- a----- n------ j------ '----- a-------- a------- f- a--------- e-n- a-z-h- n-d-h-b j-y-a-n '-i-a- a-m-q-f-/ a-m-t-a- f- a-s-a-i-a- ------------------------------------------------------------------- eind alzuhr nadhhab jmyeaan 'iilaa almaqsfa/ almuteam fi alsharikat
(Aš) ieškau darbo. ‫إن- --عى-ل----ل-عل---م-.‬ ‫--- أ--- ل----- ع-- ع---- ‫-ن- أ-ع- ل-ح-و- ع-ى ع-ل-‬ -------------------------- ‫إني أسعى للحصول على عمل.‬ 0
'i-ni-'ase-a --lhus-l ea-a--eam-. '---- '----- l------- e---- e---- '-i-i '-s-a- l-l-u-u- e-l-a e-m-. --------------------------------- 'iini 'aseaa lilhusul ealaa eaml.
(Aš) jau metai esu bedarbis. ‫-نذ-عا------ ع-----ن-ا-عمل-‬ ‫--- ع-- و--- ع--- ع- ا------ ‫-ن- ع-م و-ن- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ----------------------------- ‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬ 0
m-a-h -am wa'-na e-til ea--a--a--. m---- e-- w----- e---- e-- a------ m-a-h e-m w-'-n- e-t-l e-n a-e-m-. ---------------------------------- mnadh eam wa'ana eatil ean aleaml.
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių. ‫ف---ذ- البل- -لك--ر ع-طل-عن-ا--م-.‬ ‫-- ه-- ا---- ا----- ع--- ع- ا------ ‫-ي ه-ا ا-ب-د ا-ك-ي- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ------------------------------------ ‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬ 0
f--h--a--lb--ad -l-thy- ----l ea---l----. f- h--- a------ a------ e---- e-- a------ f- h-h- a-b-l-d a-k-h-r e-t-l e-n a-e-m-. ----------------------------------------- fi hdha albalad alkthyr eatil ean aleaml.

Atminčiai būtina kalba

Daugelis atsimena savo pirmąją dieną mokykloje. Tačiau jie nepamena, kas vyko iki to. Beveik visiškai neprisimename pirmųjų savo metų. Tačiau kodėl? Kodėl negalime prisiminti savo kūdikystės? Priežastis slypi mūsų raidoje. Kalba ir atmintis vystosi maždaug tuo pačiu metu. O tam, kad ką nors prisimintume, mums reikalinga kalba. Mums būtina turėti žodžius, kuriais galėtume nusakyti patirtis. Mokslininkai atliko įvairius tyrimus su vaikais. Tyrimai atskleidė įdomų dalyką. Vis tik vaikai išmoksta kalbėti, jie pamiršta viską, kas vyko prieš tai. Tad kalbos pradžia taip pat yra atminties pradžia. Per pirmuosius trejus metus vaikai išties daug išmoksta. Kasdien jie patiria ką nors nauja. Tos patirtys tokiame amžiuje yra labai svarbios. Nepaisant visko, jos visos išnyksta. Psichologai šį fenomeną vadina akstyvosios vaikystės amnezija. Išlieka tik tai, ką vaikai gali įvardyti. Autobiografinėje atmintyje išsaugomi asmeniniai potyriai. Ji funkcionuoja kaip dienoraštis. Jame užfiksuojama viskas, kas mūsų gyvenime svarbu. Taip autobiografinė atmintis formuoja mūsų asmenybę. Tačiau jos raida priklauso nuo gimtosios kalbos išmokimo. Be to, šią atmintį galime aktyvuoti tik per kalbą. Žinoma, tai, ko išmokstame kūdikystėje, negali būti visiškai ištrinta. Ta atmintis yra saugoma kažkur mūsų smegenyse. Tiesiog daugiau nebegalime jos pasiekti... Gaila, ar ne?