Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   de Gefühle

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vokiečių Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. L-s----b-n L--- h---- L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
(Mes) norime. / Turime norą. Wi- ha-en-L--t. W-- h---- L---- W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
(Mes) neturime norą. Wir-h-ben--e-n--L---. W-- h---- k---- L---- W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
Bijoti An------ben A---- h---- A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
(Aš) bijau. Ich h-be A-g-t. I-- h--- A----- I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
(Aš) nebijau. I-h --b- k--ne A-g--. I-- h--- k---- A----- I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
Turėti laiko Ze-- ha--n Z--- h---- Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Jis turi laiko. Er -a----i-. E- h-- Z---- E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Jis neturi laiko. Er---t----n- -e--. E- h-- k---- Z---- E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
Nuobodžiauti L----weile---b-n L--------- h---- L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Ji nuobodžiauja. S-e hat-L-----e-le. S-- h-- L---------- S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Ji nenuobodžiauja. S-e --t ke--e L--ge--i-e. S-- h-- k---- L---------- S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
Būti išalkus H-nger---ben H----- h---- H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Habt i-r-------? H--- i-- H------ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Ha-t-i---kei-en H---e-? H--- i-- k----- H------ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Būti ištroškus D-rs- h-b-n D---- h---- D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Si--h---n-D--st. S-- h---- D----- S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. Si- ha-e-------n Du--t. S-- h---- k----- D----- S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!