Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   em Feelings

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [fifty-six]

Feelings

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (US) Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. t- -e-- ---e-/ -ant-to t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
(Mes) norime. / Turime norą. W--f-el---k-- --W----n- -o. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
(Mes) neturime norą. W- d-n-t ------ike. ---- --’t --n--to. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
Bijoti to-be-af---d t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
(Aš) bijau. I-m-a---i-. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
(Aš) nebijau. I -----t a-raid. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
Turėti laiko to have -i-e t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Jis turi laiko. He---s ti--. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Jis neturi laiko. H--ha- n- t-me. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
Nuobodžiauti to----b-red t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Ji nuobodžiauja. Sh---- b--e-. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Ji nenuobodžiauja. S-- i- --- b-red. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
Būti išalkus t--be -un-ry t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? A-- -o--hung-y? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Ar-n’- --u h---ry? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Būti ištroškus to-be thirs-y t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. T--- -----h-----. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. T-ey -re---t -hir---. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!