Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   es Sentimientos

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ispanų Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. ten---g-nas t____ g____ t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
(Mes) norime. / Turime norą. (-o-o-ro--/ nos-tr--)--e------g-nas. (________ / n________ t______ g_____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
(Mes) neturime norą. No--e-em-s-gana-. N_ t______ g_____ N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
Bijoti t--er-m--do t____ m____ t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
(Aš) bijau. (-o--te-go -ie-o. (___ t____ m_____ (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
(Aš) nebijau. N- ----- --e--. N_ t____ m_____ N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
Turėti laiko tene- --e--o t____ t_____ t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Jis turi laiko. (É-- tie-- ti-m--. (___ t____ t______ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Jis neturi laiko. No t---e-t---po. N_ t____ t______ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
Nuobodžiauti ab-rrir-e a________ a-u-r-r-e --------- aburrirse
Ji nuobodžiauja. (El--)-se -b---e. (_____ s_ a______ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Ji nenuobodžiauja. N--s- abu---. N_ s_ a______ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
Būti išalkus tene- h----e t____ h_____ t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? ¿-Vos-tro--/ -os-tr--)--e-éi- -a----? ¿_________ / v________ t_____ h______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? ¿-o----é-s--amb-e? ¿__ t_____ h______ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
Būti ištroškus t--e---ed t____ s__ t-n-r s-d --------- tener sed
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. (-ll-- /--l-as)----ne- --d. (_____ / e_____ t_____ s___ (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. No-t--n-- s--. N_ t_____ s___ N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!