Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   tr Duygular

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

56 [elli altı]

Duygular

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. Z--k,--a---lm-k Z---- h-- a---- Z-v-, h-z a-m-k --------------- Zevk, haz almak 0
(Mes) norime. / Turime norą. Ze-k ---yo-u-. Z--- a-------- Z-v- a-ı-o-u-. -------------- Zevk alıyoruz. 0
(Mes) neturime norą. Z--k-al--yo-uz. Z--- a--------- Z-v- a-m-y-r-z- --------------- Zevk almıyoruz. 0
Bijoti Kor--ak K------ K-r-m-k ------- Korkmak 0
(Aš) bijau. B-- ko-ku---u-. B-- k---------- B-n k-r-u-o-u-. --------------- Ben korkuyorum. 0
(Aš) nebijau. K--k-uy-ru-. K----------- K-r-m-y-r-m- ------------ Korkmuyorum. 0
Turėti laiko Z----ı-olmak Z----- o---- Z-m-n- o-m-k ------------ Zamanı olmak 0
Jis turi laiko. O-un ------- za------ar. O--- (------ z----- v--- O-u- (-r-e-) z-m-n- v-r- ------------------------ Onun (erkek) zamanı var. 0
Jis neturi laiko. On---(er-ek)-zam-nı -o-. O--- (------ z----- y--- O-u- (-r-e-) z-m-n- y-k- ------------------------ Onun (erkek) zamanı yok. 0
Nuobodžiauti Can----kı-mak C--- s------- C-n- s-k-l-a- ------------- Canı sıkılmak 0
Ji nuobodžiauja. Can---ı------r. C--- s--------- C-n- s-k-l-y-r- --------------- Canı sıkılıyor. 0
Ji nenuobodžiauja. Ca---s-kıl-ı-o-. C--- s---------- C-n- s-k-l-ı-o-. ---------------- Canı sıkılmıyor. 0
Būti išalkus A-ıkmak A------ A-ı-m-k ------- Acıkmak 0
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? Aç m---nı-? (--ğul) A- m------- (------ A- m-s-n-z- (-o-u-) ------------------- Aç mısınız? (çoğul) 0
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? Aç --ğ-----si-iz? -ç-ğ-l) A- d---- m------- (------ A- d-ğ-l m-s-n-z- (-o-u-) ------------------------- Aç değil misiniz? (çoğul) 0
Būti ištroškus S-s-m-k S------ S-s-m-k ------- Susamak 0
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. Susa--şl-r. S---------- S-s-m-ş-a-. ----------- Susamışlar. 0
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. Susama---l--. S------------ S-s-m-m-ş-a-. ------------- Susamamışlar. 0

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!