Pasikalbėjimų knygelė

lt Jausmai   »   ur ‫احساسات‬

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Jausmai

‫56 [چھپن]‬

chappan

‫احساسات‬

[ehsasat]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių urdų Žaisti Daugiau
Norėti. / Turėti norą. ‫خ---- ک- ہ---‬ ‫خواہش کا ہونا‬ 0
k------- k- h--- kh------ k- h--a khwahish ka hona k-w-h-s- k- h-n- ----------------
(Mes) norime. / Turime norą. ‫ہ---- خ---- ہ--‬ ‫ہماری خواہش ہے-‬ 0
h----- k------- h-- - ha---- k------- h-- - hamari khwahish hai - h-m-r- k-w-h-s- h-i - ---------------------
(Mes) neturime norą. ‫ہ---- خ---- ن--- ہ--‬ ‫ہماری خواہش نہیں ہے-‬ 0
h----- k------- n--- h-- - ha---- k------- n--- h-- - hamari khwahish nahi hai - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - --------------------------
Bijoti ‫ڈ---‬ ‫ڈرنا‬ 0
d---- da--a darna d-r-a -----
(Aš) bijau. ‫م--- ڈ- ل--- ہ--‬ ‫مجھے ڈر لگتا ہے-‬ 0
m---- d--- h-- - mu--- d--- h-- - mujhe deer hai - m-j-e d-e- h-i - ----------------
(Aš) nebijau. ‫م--- ڈ- ن--- ل--- ہ--‬ ‫مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-‬ 0
m---- d--- n--- h-- - mu--- d--- n--- h-- - mujhe deer nahi hai - m-j-e d-e- n-h- h-i - ---------------------
Turėti laiko ‫و-- ک- ہ---‬ ‫وقت کا ہونا‬ 0
w--- k- h--- wa-- k- h--a waqt ka hona w-q- k- h-n- ------------
Jis turi laiko. ‫ا- ک- پ-- و-- ہ--‬ ‫اس کے پاس وقت ہے-‬ 0
i- k- p--- w--- h-- - is k- p--- w--- h-- - is ke paas waqt hai - i- k- p-a- w-q- h-i - ---------------------
Jis neturi laiko. ‫ا- ک- پ-- و-- ن--- ہ--‬ ‫اس کے پاس وقت نہیں ہے-‬ 0
i- k- p--- w--- n--- h-- - is k- p--- w--- n--- h-- - is ke paas waqt nahi hai - i- k- p-a- w-q- n-h- h-i - --------------------------
Nuobodžiauti ‫ب-- ہ---‬ ‫بور ہونا‬ 0
b--- h--- bo-- h--a bore hona b-r- h-n- ---------
Ji nuobodžiauja. ‫و- ب-- ہ- ر-- ہ--‬ ‫وہ بور ہو رہی ہے-‬ 0
w-- b--- h- r--- h-- - wo- b--- h- r--- h-- - woh bore ho rahi hai - w-h b-r- h- r-h- h-i - ----------------------
Ji nenuobodžiauja. ‫و- ب-- ن--- ہ- ر-- ہ--‬ ‫وہ بور نہیں ہو رہی ہے-‬ 0
w-- b--- n--- h- r--- h-- - wo- b--- n--- h- r--- h-- - woh bore nahi ho rahi hai - w-h b-r- n-h- h- r-h- h-i - ---------------------------
Būti išalkus ‫ب--- ل---‬ ‫بھوک لگنا‬ 0
b---- l---- bh--- l---a bhook lagna b-o-k l-g-a -----------
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? ‫ک-- ت- ل---- ک- ب--- ل- ر-- ہ--‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟‬ 0
k-- t-- l---- k- b---- l-- r--- h--? ky- t-- l---- k- b---- l-- r--- h--? kya tum logon ko bhook lag rahi hai? k-a t-m l-g-n k- b-o-k l-g r-h- h-i? -----------------------------------?
Ar jūs neišalkę / neišalkusios? ‫ک-- ت- ل---- ک- ب--- ن--- ل- ر-- ہ--‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟‬ 0
k-- t-- l---- k- b---- n--- l-- r--- h--? ky- t-- l---- k- b---- n--- l-- r--- h--? kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai? k-a t-n l-g-n k- b-o-k n-h- l-g r-h- h-i? ----------------------------------------?
Būti ištroškus ‫پ--- ل---‬ ‫پیاس لگنا‬ 0
p---- l---- py--- l---a pyaas lagna p-a-s l-g-a -----------
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. ‫ا---- پ--- ل- ر-- ہ--‬ ‫انہیں پیاس لگ رہی ہے-‬ 0
i---- p---- l-- r--- h-- - in--- p---- l-- r--- h-- - inhen pyaas lag rahi hai - i-h-n p-a-s l-g r-h- h-i - --------------------------
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. ‫ا---- پ--- ن--- ل- ر-- ہ--‬ ‫انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-‬ 0
i---- p---- n--- l-- r--- h-- - in--- p---- n--- l-- r--- h-- - inhen pyaas nahi lag rahi hai - i-h-n p-a-s n-h- l-g r-h- h-i - -------------------------------

Slaptos kalbos

Kalba norime išreikšti, ką galvojame ir jaučiame. Tad supratimas yra labai svarbus kalbos tikslas. Vis dėlto kartais žmonės nori būti suprasti ne visų. Tokiu atveju jie sukuria slaptas kalbas. Slaptos kalbos žmones žavi jau tūkstančius metų. Pavyzdžiui, Julijus Cezaris turėjo nuosavą slaptą kalbą. Jis siųsdavo koduotas žinutes į visus savo imperijos regionus. Jo priešai negalėdavo jų perskaityti. Slaptos kalbos – tai apsaugotas bendravimas. Naudodami slaptas kalbas išskiriame save iš kitų. Taip mes parodome, kad priklausome išskirtinei grupei. Yra įvairių priežasčių, kodėl naudojame slaptas kalbas. Įsimylėjeliai nuolatos rašo užkoduotus laiškus. Kai kurios profesinės grupės irgi turi savas kalbas. Egzistuoja magų, vagių ir verslininkų kalbos. Tačiau slaptos kalbos dažniausiai naudojamos politiniams tikslams. Jos buvo naudojamos beveik kiekviename kare. Kariuomenė ir slaptosios tarnybos turi nuosavus slaptų kalbų specialistus. Kriptologija – tai kodavimo mokslas. Šiuolaikiniai kodai remiasi komplikuotomis matematinėmis formulėmis. Tačiau juos labai sunku iškoduoti. Be užkoduotų kalbų mūsų gyvenimas būtų neįsivaizduojamas. Šiandien užkoduota informacija yra naudojama visur. Kreditinės kortelės ir elektroniniai laiškai – viskas veikia remiantis kodais. Vaikams slaptos kalbos atrodo yra įdomios. Jiems patinka keisti slaptomis žinutėmis su draugais. Slaptos kalbos netgi padeda vaikų raidai... Jos skatina kūrybiškumą ir kalbos pojūtį!