Pasikalbėjimų knygelė
Pas gydytoją »
Στον γιατρό
-
LT lietuvių
-
ar arabų
nl olandų
de vokiečių
EN anglų (US)
en anglų (UK)
es ispanų
fr prancūzų
ja japonų
pt portugalų (PT)
PT portugalų (BR)
zh kinų (supaprastinta)
ad adyghe
af afrikanų
am amharų
be baltarusių
bg bulgarų
-
bn bengalų
bs bosnių
ca kataloniečių
cs čekų
da danų
eo esperanto
et estų
fa persų
fi suomių
he hebrajų
hi hindi
hr kroatų
hu vengrų
id indoneziečių
it italų
ka gruzinų
-
kn kanadų
ko korėjiečių
ku kurdų (kurmandžių)
ky kirgizų
lt lietuvių
lv latvių
mk makedoniečių
mr maratų
no norvegų
pa pandžabų
pl lenkų
ro rumunų
ru rusų
sk slovakų
sl slovėnų
sq albanų
-
sr serbų
sv švedų
ta tamilų
te telugų
th tajų
ti tigrinų
tl tagalų
tr turkų
uk ukrainiečių
ur urdų
vi vietnamiečių
-
-
EL graikų
-
ar arabų
nl olandų
de vokiečių
EN anglų (US)
en anglų (UK)
es ispanų
fr prancūzų
ja japonų
pt portugalų (PT)
PT portugalų (BR)
zh kinų (supaprastinta)
ad adyghe
af afrikanų
am amharų
be baltarusių
bg bulgarų
-
bn bengalų
bs bosnių
ca kataloniečių
cs čekų
da danų
el graikų
eo esperanto
et estų
fa persų
fi suomių
he hebrajų
hi hindi
hr kroatų
hu vengrų
id indoneziečių
it italų
-
ka gruzinų
kn kanadų
ko korėjiečių
ku kurdų (kurmandžių)
ky kirgizų
lv latvių
mk makedoniečių
mr maratų
no norvegų
pa pandžabų
pl lenkų
ro rumunų
ru rusų
sk slovakų
sl slovėnų
sq albanų
-
sr serbų
sv švedų
ta tamilų
te telugų
th tajų
ti tigrinų
tl tagalų
tr turkų
uk ukrainiečių
ur urdų
vi vietnamiečių
-
-
Pamoka
-
001 - Asmenys 002 - Šeima 003 - Susipažinti 004 - Mokykloje 005 - Šalys ir kalbos 006 - Skaityti ir rašyti 007 - Skaičiai 008 - Laikrodžio laikas 009 - Savaitės dienos 010 - Vakar — šiandien — rytoj 011 - Mėnesiai 012 - Gėrimai 013 - Veiklos rūšys 014 - Spalvos 015 - Vaisiai ir maisto produktai 016 - Metų laikai ir oras 017 - Name 018 - Tvarkymasis namuose 019 - Virtuvėje 020 - I (pirmas) pokalbis 021 - II (antras) pokalbis 022 - III (trečias) pokalbis 023 - (Užsienio) kalbų mokymasis 024 - Susitarimas 025 - Mieste026 - Gamtoje 027 - Viešbutyje — atvykimas 028 - Viešbutyje — skundai 029 - Restorane 1 030 - Restorane 2 031 - Restorane 3 032 - Restorane 4 033 - Geležinkelio stotyje 034 - Traukinyje 035 - Oro uoste 036 - Viešasis miesto transportas 037 - Kelyje 038 - Taksi 039 - Automobilio gedimas 040 - Kelio teiravimasis 041 - Orientavimasis 042 - Ekskursija po miestą 043 - Zoologijos sode 044 - Pramogos vakare 045 - Kine 046 - Diskotekoje 047 - Pasiruošimas kelionei 048 - Atostogos 049 - Sportas 050 - Plaukimo baseine051 - Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais 052 - Universalinėje parduotuvėje 053 - Parduotuvės 054 - Pirkiniai 055 - Darbai 056 - Jausmai 057 - Pas gydytoją 058 - Kūno dalys 059 - Pašte 060 - Banke 061 - Kelintiniai skaitvardžiai 062 - Klausimai 1 063 - Klausimai 2 064 - Neiginys 1 065 - Neiginys 2 066 - Savybiniai įvardžiai 1 067 - Savybiniai įvardžiai 2 068 - didelis — mažas (Antonimai) 069 - reikėti — norėti 070 - ką mėgti / ko norėti 071 - ko norėti 072 - ką privalėti 073 - ką galėti (turėti leidimą, sutikimą) 074 - ko prašyti 075 - ką pagrįsti 1076 - ką pagrįsti 2 077 - ką pagrįsti 3 078 - Būdvardžiai 1 079 - Būdvardžiai 2 080 - Būdvardžiai 3 081 - Praeitis 1 082 - Praeitis 2 083 - Praeitis 3 084 - Praeitis 4 085 - Klausimai — praeitis 1 086 - Klausimai — praeitis 2 087 - Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 1 088 - Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2 089 - Liepiamoji nuosaka 1 090 - Liepiamoji nuosaka 2 091 - Šalutiniai sakiniai su kad 1 092 - Šalutiniai sakiniai su kad 2 093 - Šalutiniai sakiniai su ar 094 - Jungtukai 1 095 - Jungtukai 2 096 - Jungtukai 3 097 - Jungtukai 4 098 - Poriniai jungtukai 099 - Kilmininkas 100 - Prieveiksmiai
-
- Pirkite knygą
- Ankstesnis
- Kitas
- MP3
- A -
- A
- A+
57 [penkiasdešimt septyni]
Pas gydytoją

57 [πενήντα επτά]
57 [penḗnta eptá]
lietuvių | graikų | Žaisti Daugiau |
(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją. |
Έχ- έ-- ρ------- σ--- γ-----.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-- é-- r------- s--- g-----. Échō éna ranteboú ston giatró. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.Échō éna ranteboú ston giatró. |
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai. |
Το ρ------- μ-- ε---- σ--- 10.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To r------- m-- e---- s--- 10. To ranteboú mou eínai stis 10. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.Το ραντεβού μου είναι στις 10.To ranteboú mou eínai stis 10. |
Kaip / kokia jūsų pavardė? |
Πώ- ε---- τ- ό---- σ--;
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓ- e---- t- ó---- s--? Pṓs eínai to ónomá sas? |
+ |
Prašom palaukti laukiamajame. |
Πα------ κ------ σ--- α------ α-------.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Pa------ k------- s--- a------- a-------. Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Prašom palaukti laukiamajame.Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs. |
Gydytojas tuoj ateis. |
Ο γ------ θ- έ---- α-----.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O g------ t-- é----- a-----. O giatrós tha érthei amésōs. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Gydytojas tuoj ateis.Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.O giatrós tha érthei amésōs. |
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi? |
Πο- ε---- α----------- / α----------;
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Po- e---- a------------ / a-----------? Poú eíste asphalisménos / asphalisménē? |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;Poú eíste asphalisménos / asphalisménē? |
Kuo jums galiu padėti? |
Τι μ---- ν- κ--- γ-- σ--;
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti m---- n- k--- g-- s--? Ti mporṓ na kánō gia sas? |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Kuo jums galiu padėti?Τι μπορώ να κάνω για σας;Ti mporṓ na kánō gia sas? |
Ar jums skauda? |
Έχ--- π-----;
Έχετε πόνους;
0
Éc---- p-----? Échete pónous? |
+ |
Kur skauda? |
Πο- π-----;
Πού πονάτε;
0
Po- p-----? Poú ponáte? |
+ |
Man visą laiką skauda nugarą. |
Πο---- σ------- η π---- μ--.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Po---- s-------- ē p---- m--. Ponáei synécheia ē plátē mou. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Man visą laiką skauda nugarą.Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.Ponáei synécheia ē plátē mou. |
Man dažnai skauda galvą. |
Έχ- σ---- π-----------.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Éc-- s----- p------------. Échō sychná ponokephálous. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Man dažnai skauda galvą.Έχω συχνά πονοκεφάλους.Échō sychná ponokephálous. |
Man kartais skauda pilvą. |
Κα--- φ--- π----- η κ----- μ--.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Ka--- p---- p----- ē k----- m--. Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Man kartais skauda pilvą.Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou. |
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės! |
Πα------ γ------- α-- τ- μ--- κ-- π---!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Pa------ g-------- a-- t- m--- k-- p---! Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō! |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō! |
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės! |
Πα------ ξ-------!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Pa------ x-------! Parakalṓ xaplṓste! |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!Παρακαλώ ξαπλώστε!Parakalṓ xaplṓste! |
Kraujo spaudimas normalus. |
Η π---- ε---- ε------.
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē p---- e---- e------. Ē píesē eínai entáxei. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!Kraujo spaudimas normalus.Η πίεση είναι εντάξει.Ē píesē eínai entáxei. |
(Aš) suleisiu Jums vaistų. |
Θα σ-- κ--- μ-- έ----.
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Th- s-- k--- m-- é----. Tha sas kánō mía énesē. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!(Aš) suleisiu Jums vaistų.Θα σας κάνω μία ένεση.Tha sas kánō mía énesē. |
(Aš) duosiu jums tablečių. |
Θα σ-- δ--- χ----.
Θα σας δώσω χάπια.
0
Th- s-- d--- c-----. Tha sas dṓsō chápia. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!(Aš) duosiu jums tablečių.Θα σας δώσω χάπια.Tha sas dṓsō chápia. |
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą. |
Θα σ-- δ--- μ-- σ------ γ-- τ- φ--------.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Th- s-- d--- m-- s------ g-- t- p---------. Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío. |
+
Daugiau kalbųSpustelėkite vėliavėlę!(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío. |
Vaizdo įrašas nerastas!
Ilgi žodžiai, trumpi žodžiai
Žodžio ilgis priklauso nuo jame esamos informacijos. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Tyrėjai įvertino dešimties Europos kalbų žodžius. Tyrimą padėjo atlikti kompiuteris. Kompiuterinė programa padėjo analizuoti įvairius žodžius. Tam buvo pasitelkta formulė apskaičiuojanti žodžio informacinę medžiagą. Rezultatai buvo aiškūs. Kuo trumpesnis žodis, tuo mažiau informacijos jis perduoda. Įdomu tai, kad trumpus žodžius vartojame daug dažniau nei ilgus. To priežastis gali slypėti kalbos efektyvume. Kai kalbame, susitelkiame ties pačiais svarbiausiais dalykais. Todėl žodžiai, neturintys daug informacijos, neturėtų būti per ilgi. Tai užtikrina, kad neskirsime per daug laiko nesvarbiems dalykams. Žodžio ilgio ir turinio sąsaja turi dar vieną privalumą. Ši sąsaja užtikrina, kad turinys visada išliks toks pats. Mes visada per tam tikrą laiko tarpą pasakome tiek pat. Pavyzdžiui, galime panaudoti kelis ilgus žodžius. Tačiau taip pat galime ištart daug trumpų. Nesvarbu, ką nuspręsime, turinys išliks vienodas. Dėl šios priežasties mūsų kalba turi nuolatinį ritmą. Jis leidžia klausytojams lengviau sekti mūsų mintį. Jei informacijos kiekis visada kistų, mums tai nepavyktų. Klausytojai negalėtų prisitaikyti prie mūsų kalbos. Dėl to būtų sunku suprasti kalbantįjį. Tas, kas nori būti suprastas, turėtų kalbėti trumpais žodžiais. Kadangi trumpi žodžiai greičiau suprantami už ilgus.