Pasikalbėjimų knygelė

lt Pas gydytoją   »   sr Код доктора

57 [penkiasdešimt septyni]

Pas gydytoją

Pas gydytoją

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

[Kod doktora]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją. Ја и--- з------ т----- к-- д------. Ја имам заказан термин код доктора. 0
J- i--- z------ t----- k-- d------. Ja i--- z------ t----- k-- d------. Ja imam zakazan termin kod doktora. J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a. ----------------------------------.
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai. Ја и--- з------ т----- у д---- ч-----. Ја имам заказан термин у десет часова. 0
J- i--- z------ t----- u d---- č-----. Ja i--- z------ t----- u d---- č-----. Ja imam zakazan termin u deset časova. J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------.
Kaip / kokia jūsų pavardė? Ка-- ј- В--- и--? Како је Ваше име? 0
K--- j- V--- i--? Ka-- j- V--- i--? Kako je Vaše ime? K-k- j- V-š- i-e? ----------------?
Prašom palaukti laukiamajame. Мо--- В--- п--------- у ч--------. Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
M---- V--, p--------- u č--------. Mo--- V--- p--------- u č--------. Molim Vas, pričekajte u čekaonici. M-l-m V-s, p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i. ---------,-----------------------.
Gydytojas tuoj ateis. До---- д----- о----. Доктор долази одмах. 0
D----- d----- o----. Do---- d----- o----. Doktor dolazi odmah. D-k-o- d-l-z- o-m-h. -------------------.
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi? Гд- с-- о--------? Где сте осигурани? 0
G-- s-- o--------? Gd- s-- o--------? Gde ste osigurani? G-e s-e o-i-u-a-i? -----------------?
Kuo jums galiu padėti? Шт- м--- у------ з- В--? Шта могу учинити за Вас? 0
Š-- m--- u------ z- V--? Št- m--- u------ z- V--? Šta mogu učiniti za Vas? Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s? -----------------------?
Ar jums skauda? Им--- л- б-----? Имате ли болове? 0
I---- l- b-----? Im--- l- b-----? Imate li bolove? I-a-e l- b-l-v-? ---------------?
Kur skauda? Гд- в-- б---? Где вас боли? 0
G-- v-- b---? Gd- v-- b---? Gde vas boli? G-e v-s b-l-? ------------?
Man visą laiką skauda nugarą. Ја и--- у--- б----- у л-----. Ја имам увек болове у леђима. 0
J- i--- u--- b----- u l-----. Ja i--- u--- b----- u l-----. Ja imam uvek bolove u leđima. J- i-a- u-e- b-l-v- u l-đ-m-. ----------------------------.
Man dažnai skauda galvą. Ја ч---- и--- г--------. Ја често имам главобољу. 0
J- č---- i--- g---------. Ja č---- i--- g---------. Ja često imam glavobolju. J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-. ------------------------.
Man kartais skauda pilvą. Ја п------ и--- т-------. Ја понекад имам трбобољу. 0
J- p------ i--- t--------. Ja p------ i--- t--------. Ja ponekad imam trbobolju. J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u. -------------------------.
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės! Мо--- В--- о--------- г---- д-- т---! Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
M---- V--, o--------- g----- d-- t---! Mo--- V--- o--------- g----- d-- t---! Molim Vas, oslobodite gornji deo tela! M-l-m V-s, o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-l-! ---------,---------------------------!
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės! Мо--- В--- л----- н- л------! Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
M---- V--, l----- n- l-------! Mo--- V--- l----- n- l-------! Molim Vas, lezite na ležaljku! M-l-m V-s, l-z-t- n- l-ž-l-k-! ---------,-------------------!
Kraujo spaudimas normalus. Кр--- п------- ј- у р---. Крвни притисак је у реду. 0
K---- p------- j- u r---. Kr--- p------- j- u r---. Krvni pritisak je u redu. K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-. ------------------------.
(Aš) suleisiu Jums vaistų. Ја ћ- В-- д--- и-------. Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
J- ću V-- d--- i--------. Ja c-- V-- d--- i--------. Ja ću Vam dati injekciju. J- ću V-m d-t- i-j-k-i-u. ----́--------------------.
(Aš) duosiu jums tablečių. Ја ћ- В-- д--- т------. Ја ћу Вам дати таблете. 0
J- ću V-- d--- t------. Ja c-- V-- d--- t------. Ja ću Vam dati tablete. J- ću V-m d-t- t-b-e-e. ----́------------------.
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą. Ја ћ- В-- д--- р----- з- а------. Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
J- ću V-- d--- r----- z- a------. Ja c-- V-- d--- r----- z- a------. Ja ću Vam dati recept za apoteku. J- ću V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u. ----́----------------------------.

Ilgi žodžiai, trumpi žodžiai

Žodžio ilgis priklauso nuo jame esamos informacijos. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Tyrėjai įvertino dešimties Europos kalbų žodžius. Tyrimą padėjo atlikti kompiuteris. Kompiuterinė programa padėjo analizuoti įvairius žodžius. Tam buvo pasitelkta formulė apskaičiuojanti žodžio informacinę medžiagą. Rezultatai buvo aiškūs. Kuo trumpesnis žodis, tuo mažiau informacijos jis perduoda. Įdomu tai, kad trumpus žodžius vartojame daug dažniau nei ilgus. To priežastis gali slypėti kalbos efektyvume. Kai kalbame, susitelkiame ties pačiais svarbiausiais dalykais. Todėl žodžiai, neturintys daug informacijos, neturėtų būti per ilgi. Tai užtikrina, kad neskirsime per daug laiko nesvarbiems dalykams. Žodžio ilgio ir turinio sąsaja turi dar vieną privalumą. Ši sąsaja užtikrina, kad turinys visada išliks toks pats. Mes visada per tam tikrą laiko tarpą pasakome tiek pat. Pavyzdžiui, galime panaudoti kelis ilgus žodžius. Tačiau taip pat galime ištart daug trumpų. Nesvarbu, ką nuspręsime, turinys išliks vienodas. Dėl šios priežasties mūsų kalba turi nuolatinį ritmą. Jis leidžia klausytojams lengviau sekti mūsų mintį. Jei informacijos kiekis visada kistų, mums tai nepavyktų. Klausytojai negalėtų prisitaikyti prie mūsų kalbos. Dėl to būtų sunku suprasti kalbantįjį. Tas, kas nori būti suprastas, turėtų kalbėti trumpais žodžiais. Kadangi trumpi žodžiai greičiau suprantami už ilgus. Tad taisyklė tokia: Keep It Short and Simple! (Kalbėkit trumpai ir paprastai!) Trumpai tariant: KISS!