Norėčiau atidaryti sąskaitą.
אני---צה -פ-ו---שבון.
--- ר--- ל---- ח------
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
an----ts-h/r--sah-li---ax-x-s-bo------.
a-- r------------ l------ x------ b----
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Norėčiau atidaryti sąskaitą.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Štai mano pasas.
ז--ה-ר-ון --י-
-- ה----- ש----
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
zeh -adar--n sheli.
z-- h------- s-----
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Štai mano pasas.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
Ir štai mano adresas.
וזו--כ---ת ---.
--- ה----- ש----
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w-z- -a---vet-shel-.
w--- h------- s-----
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
Ir štai mano adresas.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
א----ע-נ-י--/ --ל----------ל--ב-ן---י-
--- מ------ / ת ל----- כ-- ל----- ש----
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a-i-m-'-n--n---'--ie--t l'ha---d-k---f-lax--hbon s----.
a-- m------------------ l------- k---- l-------- s-----
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
-ני---ונ----/-ת-למשו--כ-ף מ-חש-ון -לי-
--- מ------ / ת ל---- כ-- מ------ ש----
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
an---e'un---/me'----ne- -imshok------- meh-xa--b-n---eli.
a-- m------------------ l------- k---- m---------- s-----
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
אנ- מ--ני---/ ת-לקב- ד--סי---בו--
--- מ------ / ת ל--- ד---- ח------
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
an--m-'-ni-n/-e-un---et ---a--- d-u-----ashbo-.
a-- m------------------ l------ d----- x-------
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
-ני--ע--יי--- ת ל-דות המ-את----ע-ם-
--- מ------ / ת ל---- ה---- נ-------
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
an--m---nia-/----n-ene--lifd--------'---n-s-i-.
a-- m------------------ l----- h------- n------
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Kokie yra mokesčiai?
מה--ובה -ע-לה-
-- ג--- ה------
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
m-------- -a'---a-?
m-- g---- h--------
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
Kokie yra mokesčiai?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
Kur man pasirašyti?
-יכן ע-י-------
---- ע-- ל------
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
h--kha--a-- -a-ato-?
h------ a-- l-------
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Kur man pasirašyti?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
--י --פ- להע-רת --פ-ם--ג-----.
--- מ--- ל----- כ---- מ--------
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
an-----sa-e-/m--sap---l---'---rat-ks--im-------an-ah.
a-- m---------------- l---------- k----- m-----------
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Štai mano sąskaitos numeris.
זה------חש----הבנ--שלי.
-- מ--- ח---- ה--- ש----
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
z-h -isp-r-xashbon--a--nq-s--l-.
z-- m----- x------ h----- s-----
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Štai mano sąskaitos numeris.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Ar pinigai pervesti?
ה---ה-סף ---ע?
--- ה--- ה-----
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
h-'-m ha--sef h-gi--?
h---- h------ h------
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
Ar pinigai pervesti?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
-ני מ-ונ--ן-----ל------את-השט-ו--ה----
--- מ------ / ת ל----- א- ה----- ה-----
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
ani-me---ian/me'un--net -e--xali- ---h-shtaro--hal-lu.
a-- m------------------ l-------- e- h-------- h------
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
Man reikia Amerikos dolerių.
אני ז--- --ה-לדול-י--
--- ז--- / ה ל--------
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
a-----quq-z--qah--a-o-ari-.
a-- z----------- l---------
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Man reikia Amerikos dolerių.
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
ת- /-- לי ב---ה ש--ו---ט----
-- / י ל- ב---- ש---- ק------
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
t--/--- -i-b'va-a-ha---h---ot qta-im.
t------ l- b--------- s------ q------
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Ar čia yra bankomatas?
-ש כא- --פו---
-- כ-- כ-------
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
y-sh k--n----pom--?
y--- k--- k--------
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
Ar čia yra bankomatas?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
Kiek pinigų galima pasiimti?
-מה -ס- --שר-למ-ו-?
--- כ-- א--- ל------
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
k---h ----- ef-h-- l---h-kh?
k---- k---- e----- l--------
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
Kiek pinigų galima pasiimti?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
--לו -רט--י-א-רא-----ר-ל--ת-ש?
---- כ----- א---- א--- ל-------
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
be-e-- ---t-s-- a--r-'y e--har l'-is-----sh?
b----- k------- a------ e----- l------------
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?