Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

৬২ [বাষট্টি]

62 [bāṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

[praśna jijñāsā 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bengalų Žaisti Daugiau
mokytis শেখা (শ---ে) শ--- (------ শ-খ- (-ি-ত-) ------------ শেখা (শিখতে) 0
śē-h--(-i-h---) ś---- (-------- ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
Ar mokiniai daug mokosi? শ-ক-ষ--্-ী-া কি -নে---িছ- -েখ-? শ----------- ক- অ--- ক--- শ---- শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অ-ে- ক-ছ- শ-খ-? ------------------------------- শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? 0
śikṣā----r- ki-a-ēka-k---u-ś-khē? ś---------- k- a---- k---- ś----- ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
Ne, jie mokosi mažai. না, -ারা -----খ--৷ ন-- ত--- ক- শ--- ৷ ন-, ত-র- ক- শ-খ- ৷ ------------------ না, তারা কম শেখে ৷ 0
N-,--ārā --m---ē--ē N-- t--- k--- ś---- N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
klausti প-র-----ি--ঞ-স--করা প----- জ------- ক-- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------------- প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা 0
p--śn---i-ñ----ka-ā p----- j------ k--- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? আ--ি ----া- ব-র--প--র--িক্ষ-ক- প--শ-ন--ি-্-া----রে-? আ--- ক- ব-- ব-- আ---- শ------- প----- জ------- ক---- আ-ন- ক- ব-র ব-র আ-ন-র শ-ক-ষ-ক- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ে-? ---------------------------------------------------- আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? 0
ā---i-ki---r- b--a----n-ra --kṣ--a-- -ra-na ---ñās- --r--a? ā---- k- b--- b--- ā------ ś-------- p----- j------ k------ ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
Ne, aš jo klausiu nedažnai. না, --ি---ক- --র ব-র-প-রশ্ন জিজ্ঞ--া -র---া ৷ ন-- আ-- ত--- ব-- ব-- প----- জ------- ক-- ন- ৷ ন-, আ-ি ত-ক- ব-র ব-র প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ি ন- ৷ --------------------------------------------- না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ 0
N-,-ā-- t-kē --ra-bār- ---śna-jij-ā---kari -ā N-- ā-- t--- b--- b--- p----- j------ k--- n- N-, ā-i t-k- b-r- b-r- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- n- --------------------------------------------- Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā
atsakyti উ-্ত- ----া উ---- দ---- উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
u---ra-d---ẏā u----- d----- u-t-r- d-'-ẏ- ------------- uttara dē'ōẏā
Prašom atsakyti. অ---্-- ক-- উত-তর--িন-৷ অ------ ক-- উ---- দ-- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে উ-্-র দ-ন ৷ ----------------------- অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ 0
anu-r--a-k--ē u-ta-a d-na a------- k--- u----- d--- a-u-r-h- k-r- u-t-r- d-n- ------------------------- anugraha karē uttara dina
(Aš) atsakau. আ-ি-উত্-- --- ৷ আ-- উ---- দ-- ৷ আ-ি উ-্-র দ-ই ৷ --------------- আমি উত্তর দিই ৷ 0
ā-i--t-a----i-i ā-- u----- d--- ā-i u-t-r- d-'- --------------- āmi uttara di'i
dirbti ক----রা ক-- ক-- ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
k--a --rā k--- k--- k-j- k-r- --------- kāja karā
Ar jis dabar dirba? সে-ক-----মু----তে-কা- করছ-? স- ক- এ- ম------- ক-- ক---- স- ক- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ-? --------------------------- সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? 0
s--k---'- ---ūrt- ------ar--hē? s- k- ē-- m------ k--- k------- s- k- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē- ------------------------------- sē ki ē'i muhūrtē kāja karachē?
Taip, jis dabar dirba. হ-য--, -ে--ই-মুহূর্ত---া- -রছ--৷ হ----- স- এ- ম------- ক-- ক--- ৷ হ-য-ঁ- স- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ- ৷ -------------------------------- হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ 0
Hyām̐,------- m-h--t----ja k-ra-hē H----- s- ē-- m------ k--- k------ H-ā-̐- s- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē ---------------------------------- Hyām̐, sē ē'i muhūrtē kāja karachē
ateiti আসা আ-- আ-া --- আসা 0
ā-ā ā-- ā-ā --- āsā
Ar ateisite? আ-ন- -ি -----? আ--- ক- আ----- আ-ন- ক- আ-ছ-ন- -------------- আপনি কি আসছেন? 0
āpani-k----ach--a? ā---- k- ā-------- ā-a-i k- ā-a-h-n-? ------------------ āpani ki āsachēna?
Taip, (mes) tuoj ateisime. হ----, আ--া-আসছি-৷ হ----- আ--- আ--- ৷ হ-য-ঁ- আ-র- আ-ছ- ৷ ------------------ হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ 0
Hyā-̐-----rā -s---i H----- ā---- ā----- H-ā-̐- ā-a-ā ā-a-h- ------------------- Hyām̐, āmarā āsachi
gyventi থাকা থ--- থ-ক- ---- থাকা 0
th-kā t---- t-ā-ā ----- thākā
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? আপন- ক- বা---িন- থ-কে-? আ--- ক- ব------- থ----- আ-ন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন- ----------------------- আপনি কি বার্লিনে থাকেন? 0
āp-ni--i -ār--nē t--k---? ā---- k- b------ t------- ā-a-i k- b-r-i-ē t-ā-ē-a- ------------------------- āpani ki bārlinē thākēna?
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. হ্য-ঁ,-আ-ি ব--্ল--- থা-ি ৷ হ----- আ-- ব------- থ--- ৷ হ-য-ঁ- আ-ি ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ -------------------------- হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ 0
Hyā-̐- --i -ā-lin------i H----- ā-- b------ t---- H-ā-̐- ā-i b-r-i-ē t-ā-i ------------------------ Hyām̐, āmi bārlinē thāki

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!