Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   ko 질문하기 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

[jilmunhagi 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
mokytis 배-요 배-- 배-요 --- 배워요 0
b--w--o b------ b-e-o-o ------- baewoyo
Ar mokiniai daug mokosi? 학-들- 많-----? 학--- 많- 배--- 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
h-gs--n---u--- ma-h-i---ewoyo? h------------- m----- b------- h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Ne, jie mokosi mažai. 아니-- 조금--워요. 아--- 조- 배--- 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
aniy-,--ogeu--ba-w--o. a----- j----- b------- a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
klausti 질문해요 질--- 질-해- ---- 질문해요 0
j-l-un-aeyo j---------- j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? 선생님--자주-질-해요? 선--- 자- 질---- 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
seo-s-eng---kke--aju --l--n-ae-o? s-------------- j--- j----------- s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Ne, aš jo klausiu nedažnai. 아니요, -- -문 안-해-. 아--- 자- 질- 안 해-- 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
a--yo,-jaju-ji-mun an --e--. a----- j--- j----- a- h----- a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.
atsakyti 대-을--요 대-- 해- 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
dae-a--e----aeyo d--------- h---- d-e-a---u- h-e-o ---------------- daedab-eul haeyo
Prašom atsakyti. 대-- --세요. 대-- 해---- 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
d---ab------------yo. d--------- h--------- d-e-a---u- h-e-u-e-o- --------------------- daedab-eul haejuseyo.
(Aš) atsakau. 저는 대답을 --. 저- 대-- 해-- 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
j---e-- -----b---l h----. j------ d--------- h----- j-o-e-n d-e-a---u- h-e-o- ------------------------- jeoneun daedab-eul haeyo.
dirbti 일해요 일-- 일-요 --- 일해요 0
ilha--o i------ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Ar jis dabar dirba? 그---금--하- -어요? 그- 지- 일-- 있--- 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
geu-eu- ji---- i-h--o--s------? g------ j----- i----- i-------- g-u-e-n j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------- geuneun jigeum ilhago iss-eoyo?
Taip, jis dabar dirba. 네,-지금-일---있--. 네- 지- 일-- 있--- 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
n-- j---u--i-hag- --s-e---. n-- j----- i----- i-------- n-, j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-. --------------------------- ne, jigeum ilhago iss-eoyo.
ateiti 와- 와- 와- -- 와요 0
wa-o w--- w-y- ---- wayo
Ar ateisite? 오- ---? 오- 있--- 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
o-- is--eo--? o-- i-------- o-o i-s-e-y-? ------------- ogo iss-eoyo?
Taip, (mes) tuoj ateisime. 네- ----곧-갈 거--. 네- 우-- 곧 갈 거--- 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
n-,-u-i--un --d --- -eoye--. n-- u------ g-- g-- g------- n-, u-i-e-n g-d g-l g-o-e-o- ---------------------------- ne, ulineun god gal geoyeyo.
gyventi 살아요 살-- 살-요 --- 살아요 0
sa----o s------ s-l-a-o ------- sal-ayo
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? 당신은-베-린에---요? 당-- 베--- 살--- 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
d-n-s-n-e---be----l-----sa--a-o? d---------- b---------- s------- d-n-s-n-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- dangsin-eun beleullin-e sal-ayo?
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. 네- -는-베를린- 살아요. 네- 저- 베--- 살--- 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
n-- jeo-e-n-b-leu-li--- s-l--yo. n-- j------ b---------- s------- n-, j-o-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo.

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!