Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   ky Asking questions 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [алтымыш үч]

63 [altımış üç]

Asking questions 2

[Suroo berüü 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. Менин ----им-б-р. М---- х----- б--- М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
M-n-n h-bb-m b-r. M---- h----- b--- M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
(Aš) žaidžiu tenisą. М-н--енн-с ------ун. М-- т----- о-------- М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
M-n-t-n-i------y---. M-- t----- o-------- M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Kur (yra) teniso aikštė? Те-н-- ко-т----й-а? Т----- к---- к----- Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
T----s -or---kayda? T----- k---- k----- T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Ar (tu) turi hobį? Хо-би-----б-? Х----- б----- Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
H----ŋ ba--ı? H----- b----- H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
(Aš) žaidžiu futbolą. Мен-фут-ол ойн-ймун. М-- ф----- о-------- М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
Me- fu-b-l -y-o---n. M-- f----- o-------- M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Kur (yra) futbolo aikštė? Фу-б-л -а-а-сы--ай-а? Ф----- т------ к----- Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
F-t-o---a-a--ı-ka-d-? F----- t------ k----- F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?
Man skauda ranką. Ме-и--ко-у- --руп--а-ат. М---- к---- о---- ж----- М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
M--i--k-l-m o---- ---a-. M---- k---- o---- j----- M-n-n k-l-m o-r-p j-t-t- ------------------------ Menin kolum oorup jatat.
Taip pat man skauda koją ir delną. М---- -ол---да, б-т-м -а-оо--п -а---. М---- к---- д-- б---- д- о---- ж----- М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
Meni----lu- -a- b-tu--d- oo-----a--t. M---- k---- d-- b---- d- o---- j----- M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t- ------------------------------------- Menin kolum da, butum da oorup jatat.
Kur yra gydytojas? Дары--- кайда? Д------ к----- Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
D--ıg-- k--d-? D------ k----- D-r-g-r k-y-a- -------------- Darıger kayda?
(Aš) turiu automobilį. Менин ---о--а-м-бар. М---- а-------- б--- М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
M-ni- --tou-a-m bar. M---- a-------- b--- M-n-n a-t-u-a-m b-r- -------------------- Menin avtounaam bar.
(Aš) turiu ir motociklą. Ме-и----т---кл----аг--б-р. М---- м--------- д--- б--- М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Men-n motot------ ---ı----. M---- m---------- d--- b--- M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r- --------------------------- Menin mototsiklim dagı bar.
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? Уна-----т-ту--у --й---йда? У--- т--------- ж-- к----- У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
Un-a tokt------ j-- k-yda? U--- t--------- j-- k----- U-a- t-k-o-u-ç- j-y k-y-a- -------------------------- Unaa toktotuuçu jay kayda?
(Aš) turiu megztinį. Менд--с-и-е- бар. М---- с----- б--- М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M-nd- s----- -a-. M---- s----- b--- M-n-e s-i-e- b-r- ----------------- Mende sviter bar.
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. Ме--- -а----у-тк-м -ана -ж---ым--ар. М---- д--- к------ ж--- д------ б--- М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
M-n---dag- k-r--am --n---jin-ım -a-. M---- d--- k------ j--- d------ b--- M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r- ------------------------------------ Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
Kur (yra) skalbimo mašina? К-- ж----ч м----а--айда? К-- ж----- м----- к----- К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
K-r--uu-uç maşi-- -a-da? K-- j----- m----- k----- K-r j-u-u- m-ş-n- k-y-a- ------------------------ Kir juuguç maşina kayda?
(Aš) turiu lėkštę. Мен---т--ак-ба-. М---- т---- б--- М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Mende--a-ak ba-. M---- t---- b--- M-n-e t-b-k b-r- ---------------- Mende tabak bar.
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. М-н-- бычак,-в--к--жана каш-к -а-. М---- б----- в---- ж--- к---- б--- М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
M-n-- -ıçak,--------ana---ş---b--. M---- b----- v---- j--- k---- b--- M-n-e b-ç-k- v-l-a j-n- k-ş-k b-r- ---------------------------------- Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
Kur (yra) druska ir pipirai? Т-- -а-а-ка---п------да? Т-- ж--- к------- к----- Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
T-z -an-------p-r---yd-? T-- j--- k------- k----- T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a- ------------------------ Tuz jana kalempir kayda?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…