Ar žiedas brangus?
Τ- -αχ--λίδι---ναι-ακ---ό;
Τ- δ-------- ε---- α------
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
To da----lídi-e---i -kri--?
T- d--------- e---- a------
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
Ar žiedas brangus?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
To dachtylídi eínai akribó?
Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų.
Ό-ι- ---τ---ι--ό-ο--κ-τό ---ώ.
Ό--- κ------- μ--- ε---- ε----
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Ó-hi, -os--zei -óno-ek--- e--ṓ.
Ó---- k------- m--- e---- e----
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
Bet aš turiu tik penkiasdešimt.
Όμως-έχω-μ------ν-ντα.
Ό--- έ-- μ--- π-------
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
Óm-- ---ō-móno--e-ḗ--a.
Ó--- é--- m--- p-------
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
Bet aš turiu tik penkiasdešimt.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
Ómōs échō móno penḗnta.
Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi?
Ε--αι ήδη έτο--ος --έ-ο---;
Ε---- ή-- έ------ / έ------
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
Eí-ai ḗ-- é--i-o----é---m-?
E---- ḗ-- é------ / é------
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
Ne, dar ne.
Όχι -κ-μα.
Ό-- α-----
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
Ó-hi akó--.
Ó--- a-----
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
Ne, dar ne.
Όχι ακόμα.
Óchi akóma.
Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi.
Α--- σε π--- ---ο -- -ί-α- -έτοι----/ --οι--).
Α--- σ- π--- λ--- θ- ε---- (------- / έ-------
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
0
A----se---lý--í-o th- -ím-i-(é--i--- -----imē).
A--- s- p--- l--- t-- e---- (------- / é-------
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
Ar dar norėtum sriubos?
Θα -θε--ς-κ----λ-η--ο--α;
Θ- ή----- κ-- ά--- σ-----
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
Th- ḗthe------- állē so-p-?
T-- ḗ------ k-- á--- s-----
T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a-
---------------------------
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Ar dar norėtum sriubos?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
Ne, (aš) jau nebenoriu.
Όχ-,--εν--έ---ά----σ-ύ-α.
Ό--- δ-- θ--- ά--- σ-----
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óc-i- -----h-lō á-lē--oúp-.
Ó---- d-- t---- á--- s-----
Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a-
---------------------------
Óchi, den thélō állē soúpa.
Ne, (aš) jau nebenoriu.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, den thélō állē soúpa.
Bet dar porciją ledų.
Α--ά έν- πα-ω-ό.
Α--- έ-- π------
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
A--- é-a-p--ō-ó.
A--- é-- p------
A-l- é-a p-g-t-.
----------------
Allá éna pagōtó.
Bet dar porciją ledų.
Αλλά ένα παγωτό.
Allá éna pagōtó.
Ar jau seniai čia gyveni?
Μ--ε-- κ-ι-----ώ;
Μ----- κ---- ε---
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
Ménei--k-----edṓ?
M----- k---- e---
M-n-i- k-i-ó e-ṓ-
-----------------
Méneis kairó edṓ?
Ar jau seniai čia gyveni?
Μένεις καιρό εδώ;
Méneis kairó edṓ?
Ne, tik mėnuo.
Όχι, μ--ο έναν-μή--.
Ό--- μ--- έ--- μ----
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Ó------ó---é--n ---a.
Ó---- m--- é--- m----
Ó-h-, m-n- é-a- m-n-.
---------------------
Óchi, móno énan mḗna.
Ne, tik mėnuo.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Óchi, móno énan mḗna.
Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių.
Α-λ---χω-ήδη -ολλούς ---σ-ούς.
Α--- έ-- ή-- π------ γ--------
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
Al-á--ch---dē-p-l--ús-g-ō----s.
A--- é--- ḗ-- p------ g--------
A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-.
-------------------------------
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
Ar rytoj važiuosi namo?
Πα--α--ι- σ-ί-ι;
Π-- α---- σ-----
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
Pa- a-r-o-s----?
P-- a---- s-----
P-s a-r-o s-í-i-
----------------
Pas aúrio spíti?
Ar rytoj važiuosi namo?
Πας αύριο σπίτι;
Pas aúrio spíti?
Ne, tik savaitgalį.
Ό-ι- το ----ατο-ύρ--κο.
Ό--- τ- σ--------------
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
Óc-i, -- s--bato-ý-ia-o.
Ó---- t- s--------------
Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-.
------------------------
Óchi, to sabbatokýriako.
Ne, tik savaitgalį.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Óchi, to sabbatokýriako.
Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu.
Αλ-- -----υρ---ή κ---α- θ- επ--τ-έψω.
Α--- τ-- Κ------ κ----- θ- ε---------
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
Allá t-- --ri--- -i-las-tha-ep--tré--ō.
A--- t-- K------ k----- t-- e----------
A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-.
---------------------------------------
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
Ar tavo duktė jau suaugusi?
Έχε------ικ-ω-εί -----η-σο-;
Έ--- ε---------- η κ--- σ---
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
Éc-e- enē--k--t--- ē--ór--s--?
É---- e----------- ē k--- s---
É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u-
------------------------------
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
Ar tavo duktė jau suaugusi?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
Ne, jai dar tik septyniolika.
Όχ-- εί-----ό-ι- δ------ά.
Ό--- ε---- μ---- δ--------
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Ó--i--e-na- -óli- deka----.
Ó---- e---- m---- d--------
Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-.
---------------------------
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
Ne, jai dar tik septyniolika.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
Bet ji jau turi draugą.
Α--- --ε---δ--φίλ-.
Α--- έ--- ή-- φ----
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
All---c-ei-ḗ---p-í-o.
A--- é---- ḗ-- p-----
A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o-
---------------------
Allá échei ḗdē phílo.
Bet ji jau turi draugą.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá échei ḗdē phílo.